Aftonbladet – 27 februari 1864, sida 2

Article Image
j mod att, under en sådan fanatism, som den hvilken för närvarande råder i Tyskland, uppträda med yttranden rörande nationaliteteten i Slesvig sådana som det göra oss ett nöje att här återgilva: Lögnens välde blir icke långvarigt!? -— Det är biott få veckor förflutna sedan talarne i folkförsamlingarne under stormande bifall ådagalade, att hela Slesvig var tysksinnadt -— ja, man var icke ens nöjd dermed, utan folktalarne sade: tyskare än tyska, ett högst lyckligt uttryck, som helsades med omätligt bifall. De försäkrade att hela Slesvig ända till Kongeån, så i stad som på land, längtade efter det ögonblick då de fingo afskoka det danska oket. Mea demagogerna nöjde sig icke ens med detta; de påstodo att Nordslesvigs invånare all deles icke voro danskar, att de icke talade danska, utan ett blandadt språk, följaktligen ett slags tyska — si Diis placet! De yttrade ordagrannt: ENovdslesvigsboerna äro icke danskar och vilja icke blifva det......... I bondgårdaroe vid Kongeän sjunger man, trots svarta och blå gensdarmer, med dålig accent, men med trogna bjertan icke blott Schleswig Holstein? utan äfven: Wes iet der Deutschen Vaterland? Lögnens välde blir icke långvarigt! Knvappt iarycka tyska trupper i mellersta Slesvig förr än alla dessa förespeglin-ar falla tillsammans till intet. Redan i trakten af Flensborg, som likväl räknas ännu höra med till det blandade området, rågo sig våra trupper omgifna pf folk, som icke förstodo något tyska och hvars språk icke förstods ens af dem, som tala plattyska. Att landibefolkningen i dessa trakter icke har någon aning om deras slägtskap med Tyskland bekräfta ala underrätielser utan undantag. Min värd, heter detiett framför oss liggande bref från en preussisk officer, har tjent i tre år vid de danska dragonerna och under denna tid i Slesvig lärt sig rådbråka nägot tycka, men hans knotande hustru, barn och drävg förstå alldeles icke vårt modersmål. Sälunda skiljer sig språkgränsen strax norr om Flensborg. Åfven Köln. Zeitupgs korrespondenter, af hvilka vi icke fordra något annat än sträng sanningskärlek, hafva flera gånger gjort sina anmärkningar öfver Nordslesvigeboernas danska epråk och sinnelag, äfven i stä derna. Städerna skulle, enligtå hvad som påstås of de upphetsade ultras, som beherr ska den allmänna meniugen i en stor del af Tyskland, särdeles i södern, vara beli och hället tysksinnade. Vi läsa deremot i ett privarbret från Flenzborg af den 15 Februari: Sinnesstämningen är här obetingadt företrädesvis dansk.? En österrikisk cfficer yttrade sig om flensborgarnes inbitna agg och kalla tillbakadragenhet och tillade: Salideles på samma sätt förhöll det eig i ltalien?. I en annan berättelse omförmäles: inqvarteringskommissiocen är helt och hållet danskeinnad: de högre officererne voro sila ioqvarterade hos ursinniga danskar. Då det ingalunda kan vara i de obetydligaste hus som man inqvarterar högre officerare, ken man härsf medelbarligen draga den, slutsats, alt icke blött pöbeln? är dansk. Ett demokratiskt blads korrespondent bar omtalat, att det tyska partiet i Fiensborg är utomordentligt ljumt och bekymradt, till ech med nu då staden är i tyskarnes händer. Likaledes heter det i Åugsburger Allgemeine Zeitung: 4I öfverensstämmelse med hvad jag för ett par dagar sedan tillskref er klaga Schleswigholsteinarne från Flensborg ötver den dervarande tysksiunade befolkningens ljumhet, Det i deputerade kollegium framställda förslaget, aut atbryta ell förbindelse med mapistraten, för att derigerom tvinga den att taga afsked, har blifvit i minoriteten, och det beryktade danska segerhjonet hvilar ännu ostördt på kyrkogården.4 I samma tidaiog klages öfver, Catt bland de tysksinnade äro en stor del obenägna mot en skilsmessa från Danmark.4 Det är öfverflödigt alt meddela flera vittnesbörd om Slesvigs nationalitet, då ella samningsälskande berättelser derom hufvudsakligen öfverensstämma. Och alla dessa berättelser härflyta dock ur tysk kätla.4 Köln. Zeitung anförer vidare utur en skrifvelse från eu allmänt aktad officer och skriftställare, som deltagit i det törra fälttåget i Slesvig, följande yttrande: Den utmärkte, högt ansedde geografen Petermanns efter tyska och danska källor sorgfälligt utarbetade spräkkarte skulle göra ett slut på all strid. Denna lilia karta gör knappast mer än en fjerdecel at det hela till tyskt område; en annan fjerdedel betecknas såsom tysk och dansk och såsom rfrisiskX; det öfriga, nästan fulla hälften af Slesvig blir öfrig för det rent 4danska4. eDetta4 — så slutar Köln. Zeit. — är rent faktiska förbållanden, som måste läggas till grund för hvarje politiskt resonnement, om hvilka icke billigtvis borde herrska någon tvist mellan politiska partier. Den som, för att förevara sina åsigter, är nödsakad att uppgräfva och förflytta sanningens råmärken, han går sannerligen icke på goda och rätta vägar. Magnum est veritas, et proevalebit!? Manchester Courier yttrar sig i en attikel om daneka frågan på följande sätt: För 10 år sedan förde England krig med Ryssland för att upprätthålla ett nu lefvadt rike, och nu vill man icke kämpa för en trektat, som har lika så stor vigt, och som på ett ännu skamligare sätt blifvit kränkt. Man säger, att Evgiand icke har några intressen i frågan; ha då icke ära och redlighet, Europas aktning och vår egen sjelfkänsla något värde? Vi ha på ena hållet ödelagt ena stad med 150.090 invånare, för att skräm ma japanesarne till att sälja silke, men vi !

27 februari 1864, sida 2

Thumbnail