om Ambrogio?4 frågade Vincenzo. Ett sådant epitet antyder antingen att du anser honom tråkig eller att hans besök här ske oftare än som kan synas öfverensstämma med grannlågenhetens fordringar. Jag får emellertid säga, att jag inte ser något skäl för hvarken den ena eller andra beskyllningen. Ambrogio är, i mitt tycke, liflig och underhållande; och jag har iate märkt att han teger din gästfrihet allt för ofta i anspråk. s cHuru du fattar eld, när det är fråga om din dyra hjertevän!? svarade Rosa. Om jag hade ssgt dubbelt så mycket mot monsieur :Parmentier eller kyrkoherden, skulle du sikert inte haft ett ord till deras försvar. Ja, det kan nog vara möjligt4, var Vincenzos svar. Derefter forfor han: SAmbrogio är en gammal och mycket god vän till mig. Jag både högakter och håller af honom ;. dessutom är jag honom mycket tacksam för alit det besvär han gjort sig för att vara oss till nytta. Jag nekar inte att han varit artig och tjenstvillig, men du tyckes nog mycket öfverskatta hans tjenster.4, Det är möjligt; och i sådant fell ångrar jag det icke; hvad tacksamhet angår, så är det bättre att fela genom för mycket än för Jitet. Detta har emellertid ingenting att göra med den ifrågavarande -ssken. Jag tyckte att du sade, att jag inte bryr mig om hvem eom besöker 0ss eller inte. Ja, och är det inte sannt kenhända? Så till exempel bar kyrkoherden icke varit här på en hel evighet, och du har aldrig gjort så mycket som en enda anmärkning derom. En evighet är en bra lång tid. Om jag inte misstager mig, ha cndast fyra dagar förflutit sedan kyrkoherdens gsednaste be