till omtalandet if den unga damens inträf fande på Viucennes, skyndade ban sig alt tilläga: SHenoes besök här var, såsom hans majestät behsgat yttra, helt kort och endast föranledt af behöfvet att erbålla de pass och äöksdilsbtef, htan hvilka en vidar resa i dessa oroliga tider skulle blifvit för enad med allt för mycken fera. Mycket sannt4, bekräftade konungen; men hans fruktan för hertigen af Guise an komst var vida större än hans önskan att ej motsäsa sin minister; ovh han fortsatte derföre, vakiadt alla dennes vinkar och tec ken: Ni vet nu, min käre Logeres, att, som jag redan sagt, hennes besök på Vincennes verit helt koft; men då saken i och för sig sjelf är något bekymmersam, så hafva vi, för att säga sanningen, oaktadt visst icke känslolösa för skönbeten, likväl rätt gerna sett henaes atresa härifrån. . Oaktadt Carl af Montsoreau välinsäg, att vistandet på Vincennes skuile för den ädla och finkänsliga Marina af Clairvaut vara ytterst oengenämt, kunde han dock icke finna hvad som i afseende derpå kunde väcka konungens tvekan, hvarföre han ock svararade nog oförbehållsamt: Då ers majestät således redan efter all anledning har låtit den unga damen under säker betäckning återvända till hertigen af Guise, så bör ers majestät ock vara beiriad från alla bekymmer öfver denna sok. ?Ni misstager er, min s gen. Unga diplomater, liksom unga jagt bundar, äro allt för ifriga och sprinva lätt förbi målet. Det bekymmersamma ligger deruti, att flera fionas, som göra anspråk på målsmanskpet öfver den unga sköna. on har andra slägtingar, lika nära, om icke närmare än hertigen af Guise; Dessutom , sade konun