ill följd at min omiarka förberedd vå be: be I söket. Lät nu ge att du icke begår någon öf 4 ning, utan ber andäktig Ull vår Fader i men nnan du föreleger något, så att du kan verka till Herrago och ditt harns bästa. Derigenom vinner du hens heliga beskyda. Anförtroende dig i detsamma förblilver jag alltid din sannt tillgifoa Broder i Chrisio sÄNIOR firönlund. Birgersborg den 20 Dec. 18... ?P.S. Jag hoppas ett medan Falkenstern är borta kunna verka mycket godt och få tillfälle motarheta hvad öndt mulatten kun. nat utså genom uppsnappansder af brefvet När Falkenstern s statat läsningen af denna eppbyggliga epistal ie ade han sin knutna hand. derpå. Bengt Falkensiern har således varit on åt denne gudlige bycklare, hvilken för en entaldig stackare; men detta, detta skola de dyrt betala. Ja, hvarje tår Anna fällt, hvarje ord af orättvisa mina läppar uttalat till henne, skall Beata få återgälda. Jeg bedrogen — jag, som ansåg ä varsam, oh ogh som trodd io mig yddad för hvarje bedräeri genom min misstänksamhet, och på är det just denna man begagnat sig af, för alt föra mig bakom ljus Han gick häliigt ra hvarf i rummet och stannade derefter frawför porträttet af en dra man med skarpa och hårda anlet:drag. älvilket helvete har ej ditt guld skapatt. sade han doft, och likväl gal en tid, då jag anså mig ört det för dyni med förlusten of min 2 själefrid. g I detta ögonblick skjöts dörren till inre rummet upp och tönt Catharinsshufvud syn! tea i öpppingen. Hon vinkade åt honom alt kommå in. Morgonen derpå sken solen klar ned på