satt; och Orvar Odd vill sjelf ställa sig 3 spetsen för en konspiration mot de exorbitanta förläggareanspråken. Men under det att han utslungar detta vredgade hot har han med sitt bref och med en deri inflätad poetisk eskiss åt den pretentiöse förläggaren ryllt icke blott 5 sidor, utan 7. Så besked iig är Orvar Odd. Garibaldi på Coprera, af öfverste Vecchi. Öfversättning från engelskan. Stockholm. Alb. Bonnier. Allt hvad som i någon mån är egnadt att sprida nytt ljus öfver tidehvarfvets hjelte och folkens älskling, är alltid välkommet tör den läsande allmänheten. Här är det en väns och vapenbroders hand, som con amore tecknat Garibaldi, icke sådan han visar sig på slagfältet eller belsad af byllande skarors jubelrop, utan inom det enskilda lifvet såsom husfader och menniska. Och äfven i denna sistnämnda egenskap framstår han icke mindre stor och beundransvärd. Man erfar här buru han inom familjekret sen, inom detta lilla hof, som kärlek och hängifvenhbet kring honom bildat, under trä get kroppsarbete, under förtroliga samtal städse lefver i stora tankar, och dock har ett öppet sinne för det till utseende obetyd ligaste i hvardagslifvet, om der blott finnes aågot, som talar till hjertat. Vecchis skildring kan betraktas såsom ett litet kabinettsstycke, mästerligt utfördt i teckning och färg: men hvaråt dock den bild, som der utgör hufvudfiguren, ger hela karakteren af en historiemålning. Näckrosen. Några blad ur lifvet. Svenskt el Två delar. (Stockholm 1862.) Någonting så tarfligt, enfaldigt och oläsbart som dessa teckningar har man lyck ligtvis mycket sällan tillfälle att finna i vår htteratur. Vi kunna icke tro att de skola göra nytta eller nöje ät någon, oaktadt den synbara välmeningen i framhållandet af åt skilliga missförhållanden bland de fattiga klasserna. De kunna icke ens tjena til fyllnad i en pekoraliesamling, der man åt minstone gör anspråk på att finna någo! slags originalitet. Här fions ingenting annat än den plattaste hvardaglighet. Upp och ned. Tecksingar ur olika kretsar aj Anders R—n. (Stockholm, Albert Bonniers förlag, 1862.) Detta häfte innehåller fem noveller. Utan att ega anspråk på något högre värde, tåla de jemförelse med många af de från främ mande språk öfversatta noveller, som fylls än dessa, emedan de röra sig på svensk botten. Kort underrältelse huru ett barn skall med all försiglighet vakta sig för den förskräckliga föräldrar och till skolungdomen, af dr Joh. Oscar L. Lamms förlag). Under förestående långa titel har lemnats åt allmänheten nå ra den gamle bekante teologens predikningar. Icke Järer det vara meningen att barn skola läsa dem. ty barn begripa icke dessa teologiska fun deringar. Och för föräldrarne tro vi att denne byskollärares undervisningar om fe: rätta uppfostringssättet skola befinnas i myc ket alltför livet öfverensstämmande med våri tidehvarfs religiösa bildning. Det är lyckligtvis för sent, i allmänhet taladt, att till det rätta, det goda, till Gud skrämma, vare sig föräldrar eller barn, med den gamle ormen, Satan och hans englart. Ur Nordiska Gudaoch Hjeltesagan. Läsning för fäderneslandets ungdom af G. Thomåee. (Stockholm, Alb. Bonnier). Denna ungdomsskrift innehåller en utförlig framställning af den nordiska gudaläran samt dessutom hela Havamål samt Herva rarsagan, Völsungasagan och några andr hjeltesagor efter Oehlenschleegers bearbetniog. På det kartonnerade omslaget finna: goda afbildningar af Heimdal och Thor Det bade varit önskligt, om illustrationernr i sjelfva boken utgjort dylika gudabilder, ty de fyra litografier, på hvilka nu äro afbildadc Fogelbergs tre stora gudastatyer samt trenni af Blommårs målningar kunna ej ge någor synnerlig föreställning om dessa konstverk och torde ej rätt senteras af dem, för hvilk: boken är afsedd. Boken lämpar sig till en vacker julgåfva åt 12—13 års barn. Verlden i smått för de små i verlden, af Friedrich Gerstäcker. På svenska af Gustai Thom6e. (Stockholm, C. H. Fahlstedt. 1862.) Författaren har valt ett ganska lycklig: sätt att gifva barn ett begrepp om jorden verldsdelarne, halven, vexlingarne af dag och natt, sommar och vister, floder. sjöar och haf, månen, menniskoracerna samt de olika zonerna. Det sker genom samtal mel lan en fader och hans barn. Förklaringarne äro lättfattliga. Det lilla arbetet kan anse: för inledning till två andra af samma för fattare utgifna och förut häri tryck utkomna likartade arbeten om Europa och Nordame rika. Den förtienstfulle öfversättaren skulle göra väl om han åtminstone i barnböcker ville bortlägga ett så föråldradt stafnings sätt som t. ex, chartm i stället för kartan Man bör icke alldeles onödigtvis för barn försvåra läsningen. I stället för ordet kulörtat om menniskor torde böra begagnas Xfärgade?, hvilket beteckningssätt är lika allmänt begagnadt som lätt begripligt. Läsning för söndagsskolor. II. Barn-ansigten, Barnahänder, Barnaord. Öfversätt ning. teborg, Oscar L. Lamms förlag. Bit häfte sådan söndsgstläsning utkom i 1jol. Förmodligen har afsättningen varit god, efier som förläggaren utgifvit fortsätt ning. Häftet innehåller i fromX ton hållna berättelser om barn. Den engelska förfat taren omfattar den åsigten, alt ingen menniska kan bli andligt räddud med mindre hon genomgått något djupt lidande, helst följetongerna och skola säkert läsas heldre faran att förföras till det onda samt tal til J. Rambach. Öfversättning. (Göteborg. te hn tå Pr nr 4 nME od 6 ol E f c (