jag måste resa efter dit till begrafningen. Det är vår afsigt att sedan kunna föra med oss bort mr Girdlestone, för att försöka om ej ombyte af vistelseort och nya tilldragelser måhända skall göra honom godt. Jag blir af dessa ledsamma anledningar borta från S:t Crux under en månad eller sex veckor, och den nya tjenstflickan kan ej behöfvas före min återkomst. Var derför god och underrätta henne om att ett dödsfall inom familjen har föranledt en liten rubbning i våra planer. Om hon är hågad att vänta, så kan ni med säkerhet antaga henne tills om sex veckor, då skall jag utan tvifvel vara hemma igen, om också ej George är det. Vill hon ej väntsa, så var god och lemna henne den ersättning som hon billigtvis kan fordra, och lät henne gå. Med fullkomlig aktning a Arthur Bartram. Från mrs Drake till amiral Bartram. Den 11 Januari. Välborne hr amiral! Jag hoppas att tills i morgon få mina angelägenbeter uträttade och då kunna återvända till S:t Crux, men skrifver dock dessa rader för att bespara er all ovisshet, ifall hinder skulle inträffa. Den unga qvinna som jag har antagit, hon heter Louisa, är villig att vänta till fö tid som pi har bestämt; och hennes nuvarande matmor, som hyser välvilja för henne, har lofvat att under tiden draga försorg om henne. Hon är underrättad om att ingå i sin nya tjenst sex veckor från denna dag, således den tjugofemte Februari. Aphållande att herr amiralen benäget täckes emottaga min ödmjuka förklaring af bjertligt deltagande i den svåra sorg som träffat familjen, tecknar jag ödmjukast Sophia Drake.