hjelp — och tvinga denna qvinna att underkasta sig hvilka vilkor som ni för framtiden behagar föreskrifva henne. Han grep ifrigt. pennan: Ja4, sade han med hämndgirig och vigtig min, hvilka vilkor som jag för framtiden behagar föreskrifva.4 Han tystoade tvärt och hans ansigte fick ett förvirradt och modlöst uttryck. Huru skulle jag kunna göra det nu? frågade han och kastade ifrån sig pennan lika fort som han hade fattat den. tHvad kan ni icke göra, sir?4 frågade mrs Lecount. Hur skulle jag kunna skrifva mitt testamente, då mr Loscombe är i London och ingen jurist här finnes; som kan ljelpa mig dermed ?4 Mrs Lecount slog sakta med pekfingret på papperen som lågo framför henne på bordet. All den hjelp som ni behöfver har ni här, sir4, sade hon. Jåg betänkte noga denna sak innan jag for hit och förskaffade mig i hemlighet bistånd af en bekant, som kunde lemna mig råd och hjelp vid alla svårigheler som jag ej sjelf mäktade reda. en nämnda vännen är en ) erson af schweizisk härkomst, men född och uppfostrad i England. Han är icke jurist till silt yrke, men har emellertid mycken kännedom af lagen; han har ej allenast förset: mig med ett koncept, hvarefter ni kan uppsätta ert testamente, utan äfven eit dylikt till det bref som för oss är af lika stor vigt att hafva, som någonsin testamentet. Det är dessutom en annan angelägenhet som väntar på er ppmärksamhet, mr Noel, och hvilken jag inuu ej. ens har nämnt — men som icke heller är mindre betyvande i sin väg, än letta testamente. Hvad är det?4 frågade han med väckt yfikenhet.