hvaraf öfriga yrkanien och förslag rörande denra punkt förföll (Forts.) För sjöfarande. N: dans:ående skrifvelse frår grenska och aorska konsulatet i London till kommersxollegium redigö: fö a i England ayligen antagra rvya er förändrede lagstudgandeu rörande arten, så vidt ae äfven för svenska redare eller sjöfarande kunna ega intresse. Sedan det befunnits nödigt att till den af britiska parlamentet år 1834 passerade Merchant Shipping Act, me! tillägg af en Amendement et år 1855, ytterligare bifoga en tilläggsoch rbättringsakt under namn af The Merchant Shipping Act Amendment Act 1862, hvilken innefattar åtskilliga nya bestämmelser egnade att utofva väsendtligt inflytande på skeppsfarten, skall jag, jemte ölvetlempande af den tryckta texten al sistbemälde parlamentsakt, tillåta mig att i korthet antyda de punkter deri, hvilxa såsom tillämpliga icke blow på britiska, men likatedes då främmande nationers, således äfven de förenade rikenas, sjöfolk oca handelsfartyg. syvas mig förtjente af en allmännare uppmärksamhet. I betraktande af det stora antal svenska och norska sjöfarande, som söka erhålla sysselsättning i britiska handelstlottan samt olta i denna jenst sluta sin bana, är derföre den anmärkninsen ej utan vigt att S 2 finnes laststäldt, att derest ett skepp toalt förolyckas med alla man ombord, kan the Board of Trade af fartygets rederi utkräfva de innestående månadshyrorna af alla dem som vid alirällev bevisligen utgjort fartygets besättning ich dermed förtara på sätt som sker med aflidne Jbmäns innesiående månadshyror i allmänhet. istt fartyg skall anses vara totalt förolyckadt efer toll månaders förlopp från den dag det sist fbörts. Vidare bestämmes i: s 2 att sjömäns rättighet till understöd i utandet samt hemförskaffning skall vara beroende if de bestämmelser och vilkor som tid efter anaan fastställas af the Board of Trade. Med afseende på fartygs handhafvande hänvisar. 25 till den Tullständiga stadga rörande lanernors förarde ombord å fartyg i fart elier till inkars, signaler i tjocka samt styrning dä faryg mötas, till undvikande af Sår -om innehålles i den vidfogade tabellen C. oc som träder i kraft med den 1:sta Juni 1863, såvida den ej medelst en konseljorder dessförinnar uppskjutes eller då eller framdeles förändras. S 26 förordnar att tryckta exemplar af föreämnde stadga såväl som af de förändringar deri vilka framdeles kunna blifva vidtagne, at Board: of Trade skola tillhandahållas dem som derom nhälla samt att de af Board of Trade sålunda utfärdade exemplar skola gälla som bevis inför domstol. SS 27 till 29 innehålla dels att det skall åligga illa skeppsredare och befälhafvare att rätta sig fter föreskrilternh i denna stadga, så länge den eger gällande kraft, vid äfventyr af straff för sraktlåtenhet, dels att i händelse sådan uraktåtenhet leder till skada för person eller egendom, vakthafvande på däck skall stå till ansvar, dels ock att vid tillfälle af sammanstötning till ioljd deraf, det fartyg hvarå fel blifvit begånget skall hållas skyldigt att ersätta skadan, dock dluid under förutsättning att inga särskilda omständigheter göra det opraktikabelt att noga ef1erkomma stadgans föreskrifter. s 30. Besigtningsmän tillsättas uf Board of Trade med myndighet att inspektera OR SN aamn för att förvissa sig huruvida de äro behörigen försedd: med lanternor m, m. enligt stadsan. Om de finna fel skall notifikation derom skriftligen tillställas skeppsföraren, med underrättelse om hvad han har att iakttaga samt derjemte rapport meddelas tullkammaren, hvilken i så fall eger aut vägra fartyget utklarering intilldess medelst certifikat af besigtningsmannen styrkes att det blifvit försedt med det erforderliga: sS 31 och 32. Lokala stadganden för naviga100 i hamnar, floder och inländska vatten, anungen de nu redan förefinnas elier framdeles af vederbörande myndighet utfärdas, upphäfvas icke af bestämmelserna i tab. C. S 38 tillämpar på främmande nationers fartyg i britiska vatten bestämmelserna i 329 af den a Merchant Shipping Act rörande tritagelse från skyldighet att ombord mottaga iarligt gods samt straff å skeppare för uraktlåten appgift om innehållet af colly hvari sådant blifsit sändt ombord. s 39 bekläder Board of Trade med myndighet att provisoriskt upprätta nya totsstationer och ait åt dem anslå distrikter antingen af farvatten ler ingen sådan auktoritet Törut funnits eller ,edelsi för..elning af äldre distrikter, hvarvid ir att bemärka, det tvungen lotsning icke får nföras 1 något sådant nywvt distrikt, men att dermor Board of Tryde skall ega makt att dersåtant pröfvas nyttigt eller nödigt fritaga fartyg af alia Her blow af vissa slag från tvungen iotsning i distrikter eller delar deraf der sådan af gammalt varit förordnad. s 40 När upprättandet af ett nytt lotsdistrikt inses vara påkalladt af behofvet. måste skriftg ansökan derom inlemnas till Board af Trade personer intresserade i saken; närmaste lotswkioritet blir derpå i ämnet hörd, och om Board at Trade scdero.e a finner läwplgt att unsökvingen villfara, utfärdas provisorisk förordning lerom, hvilken dock måste stadfästas medelst parlamentsakt. S S 41, Fariyg, som passera igenom lotsdistriker från en plats till en annav utom desamma, iro ej pligtuge att taga lots för sådan passage, lerest de ej intaga last i distriktet eller i floder 21ier inländska vauen ofvanför detsamma, Med 8 49 börja bestämmelserna rörande bergninge gods, i hviiken paragraf förordnas au summasisk jurisdiktion i bergningsfrågor skall tillhöra senne domare i alla ät tall då värdet af det sergade golset ej öfverstiger ett tusen pund stering, antingen bergningen skett inom det förenade kovungarikets gränser eller ej. Detta förardnande är afsedt att förebygga process i amit salitetsrätten till större omfång än hittills varit allet, då lokala domares suwmmariska jurisdiksion varit inskränkt till mål som afhandla ett sergningsvärde ej öfverstigande tvåhundra f. s 50. Uppstår skiljaktig mening rörande vär tet af hergpingsgods, skall den 8. k. Receiver of Droits of Admiralty på platsen ega att på 2jord ansökan af endera parten utnämna en vär: teringeman, och hans uppskattning, attesterad af ihe Receiver, skall gälla i bevisning vid sedermera förefallande rättegång. S 53. Sjövrak som ej ar rätter egare reklame23 inom ett åre tid skall då ei lakala rättiohe.