ögonblick hennes dotters -anlete, men det förevann straxt och .hon sade: Det. var ett stort misstag, goda mamma... Maurice kommer straxt tillbaka med giftermålskonträktet, tillade hon derpå. Vi måste: följa dem till kyrkan och ni måste gifva henne er välsignelse. Stackars moderlösa LadyBird — ingen fader skall leda henne, ingen moder stå vid -hennessida! ;O,; hon har gjort, mycket orätt; men om jag hade varit 1 hennes stäle, hvem vet .om jag. skulle hafva haft styrka att handla annorlunda? Hennes röst sväfvade då hon .uttalade-de sista. orden, -men -mrs. Redmond var, nöjd. Mary hade sagt att hennes förmodan, det Maurice någonsin äskat henne, blott var ett misstag. Mary hade sagt att Maurice och Gertrud hade gjort mycket, illa, i, att fly bort tillsammans, men att. det sannolikt fanns hvad de franska; domstolarne kalla bevekande omständigheter dervid, samt att hon, mrs Redmond, skulle gifva dem: sin välsignelse och vara vänlig emot. dem, och detta vore. alldeles nog för henne — Mary måste hafva rätt. s Fa : Stackars Mary kände sig ej så säker på att hafva rätt. Hon frågade sig sjelf, om hon ej borde framställa några frågor, söka att få veta mer ef hvad som händt samt råda Gertrud att. dröja och betänka sig, innan hon oåterkalleligt förenade sig med en man, hvars verldsliga ställning var så underlägsen hennes, och uppenbari, trotsade en fader, som, ehuru kall och hjertlös han varit, likväl ändå alltid var hennes. fader. Hon tänkte äfven. på hennes älderstigne onkel och den sorg och förtrytelse han skulle känna vid underrättelsen om detta opassande giftermål. Hon hade en ivstinktmässig känsla att, efter en sådan flykt och en sådan resa, ett återvändande till hennes hem