sind Äran eg ETT RR Ry sina biktbarn, och han blef vår vägvisare. Låtom oss först gå till hafvet, sade han. Sen I denna väldiga klippa; det är 1794 irs lava, och den nuvarande jordbäfninger har klufvit den.4 Den glas liknande stenmassan var likasom genomskuren med knif. och midt igenom en framvälde strömmar if befriadt vatten från jordens: inre. Til: röljd af en upplyftning af marken hade hafvet dragit sig tjugo palme tillbaka, och pi aågot afstånd brusade det häftigt, hvilke: jag tillskref verkan af underjordiska ström mar. På gården till ett instörtadt hus såg 1 ned i en brunn och lyssnade på brusandet af vattnet från berget, hvilket nu, sedar fTjordbäfningen upprifvit dettas sidor, strömT made genom det. Torre del Greco består af en mängd gt f:or, som löpa I samma linea och i räta vink far mynna ut i strandgatan. Till denn: styrde jag först mina steg. Likasom!l varje huslångs med jernbanan hade sina remnor, Jå var det också här och till och med ännv! värre. På de uppför berget löpande gatoraa gapade breda klyftor i marken, men all: gingo långs efter, ingen på tvären, oaktad: fhusen blifvit skadade i ella riktningar: — Låtom oss gå till gatan till vensterX, sad presten. Det var Brunnsgatan, och i dee: stora brunn, som hittills sörjt för staden: behcf; brusade det af de lössläppta ström marne, som trängde upp nedifrån. Vattne: Thadle stigit flera palme, och om det här va; fföga förändradt till sin beskaffenhet, så hade detderemsot på andra ställen, dem jag Tifven besökte, en skarp och sur smak. På de flesta hus såg man huru mycket de ska. dats, och oskadadt var: väl icke ett enda. T Mot somliga stodo stegar, och arbetare bröto bål i murarna för att dei insätta stöttor. JAndra hus hade ramlat och bildade en grushög, så att en lucka uppstod i husraden: Jett hade remnat så mycket midtpå, att mar d kunde se tvärsigenom det. Nära invid af. Jgrundens rand sväfvade en bäddad säng, ) hvilken dock ingen sofvit; vid den ende ännu upprätt stående muren stodo stolar och hängde husgeråd. Två kattor, som funnite i detta rum, hade man befriat, men det var föga utsigt till att äfven husgeråden kunde räddas; ty efter all sannolikhet skulie huse: ramla så snart man vidrörde det. Nägre bus voro nu blott skal, emedan allt det inre nedstörtat. Detta var isynnerhet fallet med ett stort; vackert hus, på hvilket de nedrasade mellanmurarnas stenar stucko ut genom dörrar och fönster. Framför detsamma öpp nade sig en stor afgrund, som uppkommit genom den sista jordbäfningen. När jag 1såg ned deruti, måste jag beundra den ofantliga kraft, som slitit itu de fasta lavablocken i bottnen. Detta är den gamla lavar från 1794, på hvilken den nya staden är byggd. Sönerna ha uppfört sina hus på fädernas grafvar, och äfven för dem tycker nu grafven ha öppnat sig. Marken rundt omkring Torre del Greco är tydligen ihålig, ty när man skådar ned i de nyuppkomna afgrunderna, så ser det ut som om staden hvilade på en tunn, hvälfd skorpa. Detta trodde äfven kyrkoherden: åtminstone ursäktade han invånarnes flykt dermed, att man fruktat att staden skulle sjunka. Alla sidogator besökte jag ej, mer de jag såg voro utan undantag-i samme tillstånd. Det var ett skådespel af förstöna sådant jag aldrig bevittnat. Ofta varnade man mig att ej gå för nära intill hu sen, emedan de-kunde ramla, och stundon aedstörtade en askhög öfver mig, hvilke: nan utkastade ur husen för att förskaff. sig dager. I trakten omkring staden finnas fruktbara och vackra vinberg, efter hvilka de gaml: avabäddarna snart följa, dem tiden ännt cke söndervittrat och på hvilka icke helle; sågra byggnader ännu stå. Här var dei svårt att gå, och vår enfaldige vägvisare — jag menar icke presten, utan nationalgardi sten — förde oss till-på köpet vilse, ursäk ande sin okunnighet dermed; att vi borde se-allt. Vi sågo derföre också allt och nycket mera än vi ville se. Med tålamorc och våra bens tillbjelp kommo vi slutliger ill foten af denstöra kratern, öfver hvil. .enden kringliggande nejdens beherrskar vöjer sig. Här sågo vi älven de nya: öppingar, som tillkommit på de sista dagarna. Vi räknade fyrar större sådana -och någr stå på bergssluttningen; medan vi stod: !er öppnade sig till och mcd en nära oss. De voro, klädda i alla regnbågens färger. ch flera fattiga samlade i grennskapet a em -geognostieka prof till försäljning. Un :er våra fötter uppster fortfarande rök, oc! narken Var så het, att vi icke kunde et: änge qvar på ett ställe. Att här gå öfve ien nya lavabädder bade varit omöjligt ;beräknedt att vi kunde falla ned genov len svarta lavaskorpa, son: redan betäck len glödande strömmen. Vi vände derför: mm och gingo tillbaka öfver den gamla luvan, hvilken genom den sista fordbäfninger nöjt sig och remnpat.Straxt utanför steder veko vi af några steg Trån vägen. och stode slötsligen framför den ma bädden just vi len punk!; der den: slutade eller rättare tor An annan riktning. Här är lava trömmer ulla728 palme hög, och man måste me: egna ögon har sett denna svarta massa, fö: stt kunna tro att den så regelbundet oci hastigt rört sig framåt. Jag gick upp på nn bondstuga, som strömmen slagit omkul! och öfverskådadeshärifråns hela trakten. All var svart, öfverallt voro vinberg och oliv irädgårdar, fruktträd och mullbärsplanterin gar förstörda, och der för 18 dagar sedar den högsta kultur fanns, der hade nu ofrukt barhet tagit plats för ett århundrade: Der gamla lavabädden uppstod 1794, och de är ännu lika svart och hård som då. Hur många år måste icke förflyta innan den hel: nyligen så leende nejden åter frambringa olja och vin! Det fanns några egendomlliga drag i scenen. Ett hus hade med I knapp nöd undgått förstöringen; lavaström