Aftonbladet – 14 januari 1862, sida 3

Article Image
Ragnar Lodbroks byxor (Ur Skandinavisk Gaszette.) Hvad vi anade, då vi i vårt n:r 1 syseelsatte oss litet med den intressanta historiska frågan om Ragnar Lodbroks benkläder, har fullkomligt slagit in. Prof. Fred. Schiern bar icke ostraffadt rört vid en tradition, hvilken för längesedan upplefvat den ålder, då man blir hvad kastellanen på Sko kloster brukade kalia: ett manuskript; d. v. 8.: en trosartikel, en auktoritet öfver alla inkast och tvifvel. Han har funnit sin man i den lärde prof. Konr. Gislason och nu stå sakerna så, att Ragnar Lodbrok ännu djupt in i det nittonde århundradet förmodligen skall fordra ett offer och att antingen prof. Gislason skall bita i gräset eller prof. Schiern nödgas lära sin isländska och anglosachiska om igen. Hr Gislason har tagit till orda i SFeedrelandet, skarpt, afgörande, talande om pudlar4, om literär fingerfärdighet4, om vissa öfvade skribenters brist på grundlighet, o. s. v. Hr Schiern har åter svarat, men vi nödgas tillstå, icke fullt så Shigh-spirited, som vi från det hållet väntat oss, snarare undfallande, nästan liksom lommande af. Hr Gislason har alltså, åtminston2 för ögonblicket, slagfältet inne, Alla äkta lodbrokianer klappa i händerna åt gisslaren oeh ropa victoria! (på isländska.) rof. Gislason uppträder nemligen alldsles oförbehållsamt för de ludna byxorna. Att de isländska sagomännen skulle missförstått det anglosachsiska Leodbrog och deraf gjort ett par ludna byxor, så som hr Schiern bar insinuerat, deremot protesterer hr G. på det bestämdaste, enär besagda s 3 enligt hvad som ännu i dag lärer unna bevisas, voro fullkomligt bekanta med spraket på de engelska öarne, ja lika bekunta dermed som hr Schiern! Det anglosachsiska 4Le-odbrogX, i all respekt! (liksom i nya:e lider den berömde Didrik Menschenschreck!) men detta namn för en eller annan anglosachsisk äfventyrare kan mycket väl lempas i sitt värde, uten att

14 januari 1862, sida 3

Thumbnail