derpå tillställa eller deltaga uti festen till firande af den italienska enheten. Ännu den 6 hade ingen enda af dessa godtyckligt arresterade personer blifvit frigifven: Man ämnade tvärfom anklaga dem alla för tillämnude attentater mot statens lucn?. Furst Piombino och Duca del Fiano hade frivil-: ligt lemnat Rom, emedan de i annat fall, i anledning af deras motion om adresserna till kejsar Napoleon och Victor Emanuel, skulle anklagas för högförräderi. Polisen hade gått så långt i tjenstenit, att den förbjudit försäljningen af giandinetto?, ett slags glace, som är mycket omtyckt af italienarne, men nu ådragit sig åklagaremaktens. bannstråle, emedan den blifvit försedd med de tre nationalfärgerna. POLEN. Några ansedda medlemmar af köpmanskåren i Warschau blefvo den 9 dennes presenterade, för den nye ståthållaren; presentationen skedde på ryska språket och ståthållaren visade sig missbelåten med de flestt närvarandes obekantskap med detsamma. En rysk köpman tog då till ordet och sade, pekande på sina landsmän: ?Förlåt) ers exc.. vi här äro ryska köpmän, och med oss kan ers exe. tala ryska: men dessa herrar? — pekande på de öfriga, som voro månge flera — äro polackar och tala sitt moders mål.? En polsk köpman tillrättavisades ai ståthållaren för sin opassande ställning; ha stod nemligen med ena foten framsträckt och med händerna på ryggen; han borde hålla händerna utät sidorna då han talade med ståthållaren, menade denne. Mest be tecknande var dock det tal stäthållaren til slut höll till de närvarande: ?Mina herrar! sade han, 7I bören af alla krafter bidrag: till det ållmänna lugnet; ty der lugn är, der iro affärer; der aftirer äro, der finnas pen ningar, och der penningar finnas, der finne den sanna friheten.? dnr