en bokhandlare bjöd 2001 thaler, som man trodde för franske kejsarens räkning. Belägringen af Capua. (Skildrad af Times korrespondent.) Santa Maria den 8 Okt. Jag har inga vigtiga militäriska tilidragel ser att meddela; allt har varit så lugnt som det möjligen kunnat vara under sådana för. hållanden — d. v. 8 när två armåer ha hvarandra inom skottbåll. Vi ba batterie vid S:t Angelo, och de ha batterier på andra stranden af. floden midtemot.. De ha törposter längs ftoden, och så ha vi äfven. Derföre är det helt naturligt att man då och då får höra bössoch kanonskott, isynnerhet som man på båda sidor har stor lust att slösa ammunition. . För fyra dagar sedan hade -Garibaldi beslutat aft med vår högra flygel gå öfver floden, och alla tillredelser gjordes för en så. dan demonstration, som skulle utföras af general Bixios trupper; men följande morgon hindrades planen af en dagjemningsstorm, och sedandess har man låtit den förfalla. I förgår infunno sig en neapolitånsk öfverste och strax derefter två majorer och en kapten vid förposterna. Enligt deras egen uppgift hade de blifvit afskedade emedan de behandlat de fåbgna och sårade. garibaldisterr:a väl, men troligen låg orsaken deri, att de ej förhbåilit sig som de borde i slagtningen den 1 dennes. De berätta att förvirringen och demoralisationen på andra sidan floden voro mycket stora, och att ett starkt missnöje rådde både bland officerare och soldater. Tretiosex af de förra hade begärt afsked på en dag, under det att de sednare befriat sig från alla disciplinens band. Alla tyckas ha blifvit hållna i den djupaste okunnighet om lKvad som passerat på den sista tiden, och den största delen af armåen trodde ännu att Lamoricigre skulle komma med sina österrikiska legoknektar, för att taga befälet öfver de förenade: armeerna, och att österrikarne skulle gå i land och samverka med bonom från Neapel. De ville knappast tro våra ord, när de fingo höra att Lamoriciere var besegrad och att de piemontesiska trupperna öfverskridit konungarikets norra gräns. Offieerarne sändes till Neapel under ezkort. En dylik åtgärd bade vidtagits med dem, som kommit förut. Under några dagar ha vederbörande negocierat med general Salzano, vår vän från Paermo, angående fångarnes utvexling. Dessa regociationer afsågo i främsta rummet major Jatabene, som togs till fånga vid Cajazzo. Vår förste parlamentir mottogs icke, emedan nstruktioner för detta fall saknades, men dasen derpå sändes en ny, och neapolitanarne örklarade sig beredvilliga till den äskade utrexlingen, De begärde vid samma Aillfälle, utt den vattenledning, som blifvit afbruten vid S:t Angelo, och som är den enda, hvilken ser Capua med godt vatten, skulle: återtällas, Emedan de ha en flod omkring Caua, som icke kan ledas bort, och de således ldrig kunna komma att sakna vatten, så kulle man, genom att hindra dem att få nåsot bättre sådant, endast försvåra de sjukes ch sårades belägenhet. Ingeniören vid Santa Marias vattenledningar erhöll derföre uppdrag Itt reparera skadan, : I går utvexlades major Catabene mot ei sf de öfverstelöjtnanter, som togos till fånga läromdagen vid Caserta. Denne heter Nicoeni. Catabene, som är sårad både i armen ch i benet, men som är på bättringsvägen, inlände i vagn, åtföljd af tvenne neapolitanka officerare, -till våra förposter vid Santa Maria. Sedan general Salzanos bref framemnats och de öfriga nödiga formaliteterna oro öfverståndna, underrättade våra officeare vid förposterna Catabenes eskort one de ista tilldragelserna; dessa nyheter skola sä.erligen icke förfela att göra det afsedda inrycket i Capua., Major Catabene söger, att len neapolitanska armån börjar redan få en ning om sakernas verkliga läge, tack vare synnerhet den 1 Oktober. När trupperna lifvit drifna på flykten, återkommo de under vögljudt knot öfver att de blifvit bedragna: ch det herrskade bland dem en allmän förvittring mot general Salzano, som bållit sig nom fästningsmurarne hela dagen,utan att isa sig för sina soldater. . Enligt majorens uppgift behandlas. de såade officerarne väl, men soldaternas behanding lemhar mycket öfrigt att önska. Orsaen dertill ligger sannolikt i det stora antal f sårade, som neapolitanarne hafva; detta tiger nemligen till öfver 1000. Det var äfven genom major Catabene, som i erhöllo de första underrättelserna rörande refve Arrivabene, flera engelska och franska idningars korrespondent. Man hade. sett hoiom gå ut från S:t Angelo eller, enligt en nnan version, från Santa Maria, och bade sejandess icke hört något från honom. Man rodde att han råkat i fångenskap, och detta log in. Han är lätt sårad i benet. Garibaldi ar blifvit underrättad om förbållandet och kall helt visst vidtaga de nödvändiga åtgäörlerna för att få honom utvexlad mot en af le. många officerare, son vi tagit: I morse mönstrade Gåribaldi i Caserta diisionen Bixio, hvilken, gom ni torde erinra r, innehade. Maddalonis positioner den 1Okober och som dref på flykten de kolonner, PTS FOR 34 SE AV MET LIGA a VI Sr PRE: FR PVE I ROKES BESS