kunde icke, se huru förfärligt Blek kh blef, Och med detta sorgliga skådespel, dagligen för edra ögon, hvilket hvatje stund borde på minna er omsden fasansfulla orsaken till. henne sinnessjukdom; kan ni dock vara nog lågsinnad avt göra upp planer på hennes död och framställa giftermålsanbud till en annan qvinna pb; sade Constarice. Mr Ravenscrofty detta e icke kärlek! -Det är någön onaturlig och sjelf. visk känsla, som en ond ande nästan. skull blygas.för att erkännal, ? i i Fortfar! sade han med ett uttryck af beundran i sin röst. Ni är så fördömdt vacker, då ni vredgas, att jag nästan skulle kunn önska, det hi alltid vore en liten ondsinn fjolla, -Socrates kunde med skäl tillbedja sinj sköna Xantippa, om hon var endast hälftenj 8å förtjusande som ni. Denna rodnände, halft bortvända kind, dessa: blixtrande, vredgädej ögon, den uttrycksfulla munnen, nu svällande; af harm, men dock i sina-känsliga rycknin sar vittnande om hurulätt denna åska kan sluta med en störtflod af tårar — allt detta Sör er så förtjusande, att jag knappt kan; fatta huru jag skall skunha. älska er ännu; Nögre, då ni är mild, öm ock dufvd-lik, 88. som jag. tänker lära er att blifva ;. j Ni skall ej få se mig vid, annat lynne än det närvarande, mr Ravenscroft,.svarade hon; och lyckades genom våldsam ansträngning att ägga band på de symptomet, hvilka så hade väckt hans, beundran; ty, ni kan fullt:tro! Mig; om ui också wore fri till att-gifta er, så AR jag aldrig er höstru.. Släpp mina ränder, sirb Cl: dor då Nejo, sade han och dyftade hennes högra, hand till sina läppar, icke förr än deta illa fånge har underskrifvit kapitulationsrilkoren. o Bara Mlooln asdvit