iall sin stora, glädjerika betydelse, när den fordna syndarens nya menniska smakar himlens salighet, och helighetens Gud blifvit allt i alla, hvilket bibliska uttryck nödvändigt innebär att ingen då återstår, i hvilken det onda och osaliga ej förlorat all .makt och all del, så att all synd är, såsom sagdt, utan något slags undantag evinnerligen fördömd och vid Guds rådsluts fullbordan endast ännu till just såsom fullständigt fördömd, det är såsom ett oinskränkt förkastadt och öfvervunnet fordom), så. kan jag för min del icke i kyrkoherde Holmqvists anförande upptäcka någonting annat än ett domqval. — Ty 1) anmärkningen, att det blifvit dömdt öfver de åtalade ordens syftning, skulle sakpa all betydelse, derest den ej innefattade, att den dömande auktoriteten antingen lågt under Holmqvists ord en annan syftning än den. rätta, eller ock afsedt ett sådant. moment, som icke bordt blifva föremål för mågon dom, således i begge fal!en gjort sig skyldig till en orättvisa; 2) påståendet, att de åtalade orden varit riktade mot lönnkrögeriets, måste, då dermed svårligen velat sägas, att Holmqvist, tikt en oskicklig skytt, träffar hvad han icke åsyfvat, anses. förneka riktigheten :af det: domslut, att Holmqvists fördömelse träffat sådana, som utöfvade ei lag tillåten handtering,;: 3) den försäkran, tt Holmqvist aldrig ovilkorligen fördömt någon synd,, är ett omedelbart lastande af den kungliga domen, i kraft hvaraf Holmqvist sovilkorligen uttälat evig fördömelse öfver menniskor, som enligt lans mening försyndat. sig genom att utöfva en i sig sjelf obrottslig, handtering; 4) genom förklarinen, att: Holmqvist, i-. öfverensstämmelse med Guds örd, symboliska böckerna, kyrkolagen m. m., ämnåde hädanefter; på samma sätt som hittills; förilta sitt embetes, utsäges med ohöljdt trots, att Iiolmqvists hela föregående embetsförvältning stått i öfverensstäfomelse med Guds ord, symboliska böckerna och kyrkolagef;, eller. med andra ord, : att den dom är orättvis; i. kraft hvaraf Holmqvist tvärtom gjort sig skyldig till embetsfel, brutit mot kyrkolagens föreskrift om saktmodighet m. m. samt i en ytterst vigtig punkt oriktigt framställt kristna Isran, hvilken naturligtvis är grundad just: på de killor, dem Holmqvist just såsom stöd för sin embetsförvaltning åberopat. -— En man i kyrkoherde folmqvists ställning får icke antagas vara okunnig om de omedelbara konseqvenserha af de ord, Wan vid Sr så vigtigt tillfalle tillåtit sig att be: gawna; följaktligen måste jag anse Honom hafva tyed fullt medvetande om. sin handlings rätta natur qvalt Kongl. Maj:ts höga dom; och då jag ändtligen af. noga öfvervägda . grunder vet, att det icke ,:ott för samhället i-det hela, utan ock för den fesodes egen person är i hög-grad menligt; om klart rramträdande förnuftsvidriga tendenser icke. bemöts med helsosam. tuktan; så yrkar jag, i anledning TF rättegångsbalkens 28 kapitel 2 Satt kyrkohber: -n Holmqvists här ifrågasatta yttrande måtte an av sälas till lagenlig behandling hos kongl. Göta hof rött; för hvilket ändamål jag anhåller, att utdrag af konsistorii protokoll den 13 Juni, rörande för bandlingen -med kyrkoherde Holmqvist, tillika med mat vid samma tillfälle afgifna anförande; äfven som hvad jag nu: till denna dags protokoll ytterli fire i ämnet andrasit, varder till bemälde domsto öfversändt. Lektor Heurlin: Som jag anser kyrkoherde Holni qv sts inför domkapitlet fällda yttranden innebära et! t:del emoti M:ts dom, yrkar äfven jag att af skrift af det ifrågavarande protokollet öfve-sände: till K. M:ts och rikets Göta hofrätt, för vidtagande f den åtgärd, hvartill omständigheterna kunna för anleda. Lektor Blomstrand: Då jag icke kan förutsätta att kyrkoherde Holmqvist yttrat. de ord, som blif vit tagna till protokollet, i sådan. mening, att de s ålle innebära ett domsqval, utan att särskildt ut trycket: framdeles, på samma sätt som hittills yftat på den uttalade afsigten, att förvalta embetet ligt symboliska böckerna, kyrkolagens föreskrif . m., så finner jag ingen vidare åtgärd böra före. tagas. Lektör Fagerberg: Jag förenar mig med lektoi Heurlin. H. h. biskopen, dr Björck: Jag förenar mig med lektor Blomstrand. Resolverades: Lektor Heurlins yrkande skall gälla som beslut : frågan. In fidem J. D. Magnusson.