skall nog finna en annan fästman, som bättre skall veta att värdera dig och som nog skall göra dig lycklig. I det han uttalade dessa ord, tryckte borgmästaren ömt en kyss på sin systerdotters panna; hon dolde ansigtet uti sina händer och utbrast i höga snyftningar. Medan den stackars Pauline suckade och klagade och hennes moder fåfängt försökte att trösta henne, hade Petter återvändt till Gravskoj, emedan han icke mer kände sig lefva, när ban var skild från grefvinnan. Han trodde sig skyldig att omtala för . grefvinnan sin förvirring vid åsynen af de förändringar, som blifvit gjorda uti hans gamla hemvist; men knappt hade han framstammat några ord förrän hon tystade honom, 1 det hon med ett sjelfsvåldigt behag lade ett finger på läpparna. Ni vet, oefterrättlige grälmakare,, sade hon, att den första af mannens pligter är att utan anmärkning gifva vika för alla qvinnans nycker. Hvarföre då denna förlägenhet, denna oro och dessa betänkligheter, som icke tjena till något? Dessutom är det icke för er skull jag skickat dessa möbler till Kostiukoff ; det är för min egen. Jag tänker att en dag, då jag åter kommer hit, kan jag blifva nödsakad att tillbnnga ännu en natt uti er boning, hvilken synts mig te n illa försedd; ja har velat sätta den i orduirg för att bättre finna mig i min beqvämlighet, om jag på nytt kommer att vistas der., vÖm Mi hyser sådana tankar., svarade Petter, så tillhör mitt hus er helt och bållet, och ifrån detta nu skall jag endast vara er förste intendent derstädes. ;Topp! Jag samtycker dertill. i Detta är icke allt. För att icke bringa! något i oordning uti det rum, som ni låtit. reparera och inreda så beqvämt och prydligt,