sannt att jag icke känner någon älskvärdare person än grefvinnan. Har hon bedt er att helsa på sig? Ja, men endast af artighet, nåturligtvis.n Och ni ärnar begagna er af inbjudningen 2p Nej, det tänker jag visst icke. Hvad skulle jag göra i hennes palats? Ni har rätt, och det vore bättre om ni komme till min syster. ij När då? ; Så snart som möjligt. I morgon eller i öfvermorgon., Nej, Jag kan icke., Hvarföre då?s Hör på! Jag hyser mina betänkligheter vid att så ofta fara till er syster.n Det var också en underlig id6 och som jag icke väntade att få höra af er.p Jag uttrycker mig måbända illa; jag ville endast säga att jag alltid med mycket nöje reser till er syster, och jag skall gerna fara dit nu genast om ni vill; men i morgon eller öfvermorgon ... Det der förefaller mig tm besynnerligt. Min syster, tror jag, har alltid mottagit er, icke såsom en främling, utan som en vän, och till och med som en dyrbar vän.s Men, så hör dål, Jag. hör ingenting. Låt oss sätta oss iåkdonet och fara till: Elisabeth. Men vi resa derifrån i morgon ? När jag tänker rätt på saken, så är det för sent i dag. Min häst är trött, och Thimotheäs har farit bort med er. Låtom oss fara i morgon i stället. Det kan jag icke,, invände ryttmästaren, som icke kunde glömma det löfte han gifvit grefvinnan. 4 Som ni behagar, svarade borgmästaren och rynkade ögonbrynen.