w—— —X———-—— —— —-—nn(n— velaktigt göra sig skyldiga till det brottet, och den der qvinnan (hvars nätskhet öfvergår all beskrifning) skulle nog ge sig till tåls för att kunna dermed göra sin anklagelse ännu kraftigare och bli: dubbelt säker på sin sak. Ni följer. med hvad jag säger ? Så uppmärksamt, och med sådant förtroende till edra ord, att jag för stunden glömmer (han vidrörde ryggkarmen af Manettes stol) till och med denna olycka., Ni har penningar, och kan med dem skaffa er medel att göra resan till gränsen så skyndsamt som möjligt är... Ni har redan i flera dagar haft allt i ordning för er afresa till England. Beställ hästarswstid, så att de kunna stå förspända klockan två eftermiddagen. Skall så skel Cartons sätt var så raskt och lifvande, att gubben Lorry fattade eld och var så pigg som en yngling. Ni är en förträfflig man ! fortfor Carton. Tala om för! henne i qväll hvad ni hört om den fara, som -hotar henne, och i och med detsamma hennes barn och hennes far. Inprägla väl hos henne den sednare omständigheten; ty för sin egen del skulle hon ej tveka, att lägga sitt vackra hufvud bredvid sin mans. Han gjorde ett ögonblicks uppehåll, suckade, och fortfor: Visa . henne nödvändigheten, för hennes barns och hennes. fars skuld, att med dem och er genast. lemna Paris. Säg henne, att det var hennes mans sista vilja. Säg henne, att derpå beror mer, än. hon kan tro eller hoppas. Ni tror ju, att: hennes far, äfven i detta kedröfliga tillstånd, skall låta sig ledas af henne; är det icke :så? . Derom är jag förvissad. ; Jag kunde tro det. Laga nu i all tysthet allt i ordning till,en skyndsam afresa, så att ni till och med sjelf gatt er upp 1 vagnen. Isam