förstnämnde kl. 4 på morgonen från Kuschwa och föra dem så tidigt till Tagilsk, en väglängd af 50 verst, att de godt skulle kunna ledsaga oss på en tur till platinagrufvorna. som vi ernade besöka. De ankommo också på förmiddagen, De hade haft särdeles roligt, blifvit burna -på-händerna af både damer och kavaljerer och erhållit af Workoffs systerdotter två i Kuschwa gjutna ringar af jern till åminnelse. Isynnerhet hade en rysk ationaldans beredt dem stor njutning. Due hade yttrat till värden sin önskan att få se en sådan. Han gick straxt ut och gaf order om en sådan, utan att någon märkte det, och kort derefter uppspelades en rysk melodi. Två dörrar öppnades från motsatta sidan; från den ena inkom en ung flicka, klädd i rysk drägt, från den andra en ung ryss i den sedvanliga kostymen och skärp om lifvet. Dansen började. Den var pantomimisk och bestod deruti att han gjorde sin kur, derunder hon undvek honom beständigt, gifvande med bhänderna tecken att han skulle aflägsna sig. Efter många fåfänga bemödanden blir han ändtligen trotsig, sätter hatten på hufvudet, dansar framför benne och visar sig likgiltig. Nu ombytes rollerna till dess dansen ändtligen slutas i en försonlig amoroso. Due sade att denna dans rörde honom till tårar. De begge unga männen kastade sig direkte från balen, genomvåta af svett, i resvagnen, tillbragte der en sömnlös natt och ådrogo sig också en stark förkylning. Från Tagilsk gjorde vi en utfart till några platinagmfvor, belägna på den vestra sidan af Uralkedjan. Hvad vi der sågo ersattealldeles icke vår långa resa,t och vi blefvo så illa förplägade der; att vi utbungrade återkommo till Tagilsk. Jag förmodar att inspektören Lubimoff på detta. sätt ville ådagalägga sin ovilja emot oss deröfver, att jag låtit öfvertala mig att vid vår första ankomst tillsända honom mitt rekommendationsbref, och på sådant sätt tvinga honom att först göra oss visit. Öfverväldigad af sömn, bade Erman tappat sin dagbok, hvari alla hans observationer