gränsas den öppna platsen af den mur, som följer branten af Alhambrakhppan, hvilken här stupar lodrätt ned i dalklyftan, hvarest floden Xenil framflyter. Till högeråterligger ruinen af Carl V:s påbörjade palats. Han lät nedrifva det moriska vinterpalatset, för att göra rum åt sitt eget-moderna skräp. Palatset blef aldrig -fulländadt. Ruinen innehåller bland annat en stor cirkelrund gård, der nu galerslafvar med black om foten sysselsattes med repslageri och annat tvångsarbete. — Längre fram, på samma högra sida af den öppna platsen, är en mur, utan prydnad eller någonting, som antyder något ovanligt. — En liten port leder genom denna mur. Jag inträdde genom densamma helt aningslöst — och befann mig plötshgt midt i Tusen och En Natt! När man. genomgått denna port, är man nämligen inne i det moriska sommarpalatset — den enda del af Alhambras sagopalats; som Carl V ej hann förstöra. När man säger ett moriskt palats, får man alls icke tänka sig ett slott efter våra föreställningar, d: v. s. en hög byggnad i flera våningar, rader af salonger, stora salar c. Alhambrapalatset är en låg byggnad, som har endast en bottenvåning, och det består, liksom alla österländska palatser, mer af smärre gårdar än af rum. — Gården, el Pårio, stenlagd med marmor och prydd af en damm eller ett vattensprång eller af orangeträd och omgifven af en pelaregång, är i ett österlänskt palats det egentliga rummet, På sidorna af gården, från pelargången, inträder man sedan här och der i smärre hvälfda salar eller rum. Der satt envåldsherrskaren på sin divan och mottog ambassadörer från främmande länder; eller. dem af de egna undersåtarna, som hunnit en nog hög samhällstöllning för att våga nalkas honom; eller också tjente ett sådant rum till sofrum, eller till toilettrum för harems skönheter, eller till ses