min bror, mina vänner och mina fattiga dela det emellan sig. Min bror skrifver säkert om allt, som rörer Hjelms. Det är: mycket, men jag är icke i stånd att förklara er mer än detta: jag är stolt öfver dem. Kanhända skall jag i ett pöstskriptum, när brefvet afgår, säga mera, Det vill jag dock nu tillägga, att jag är fullkomligt säker att Gud nog utsträcker sin hand till hjelp. Lemna derföre åsido. er ädla, men fruktlösa tanke i afseende på deras yttre ställning. rd Jag ser också er ganska väl, ni hårde man, ombord på ert förande fartyg, tillsammans med er besättning, och jag förmodar att de fortfarande komma att utöfva sina skyldigheter så, att den styfve herrskaren aldrig behöfver blifva synlig. Blif icke ni ledsen på mig för det. jag säger att ni är en god och:rättskaffens man och säkert lika ;väl åtlydd i edra befallningarsom om de komme från salig kapten Oddjers! Hur herrlig er färd måtte. vara.Du under Spaniens sköna himmel! Jag skulle icke blifva .missnöjd, om ni: ville gifva mig någon beskrifning deröfver. Och nu bjuder jag er ett: Kjertligt farväl. Gör icke det der språnget, som ni förespeglade mig! Har jag något att lemna oförlåtet, ser jag helst att det sker medan ni kan godtgöra er skuld. Thorborg Guldbrandsson. Flötta sej, mamsell, vi ska lägga till straxt 1 rappetib : : Lägga till? Thorborg såg häftigt upp. Det var väl de båda orden Spanska sjön som kommit henne att, sedan hon slutat sista raden i brefvet,en lång. stund bygga på spanska slott. ; Men vid Pelles röst nedföllo på en gång