der på möjligheten af en — brytning. Hvilken denna omständighet är, våga vi knappast ana; vårt antagande hvilar på ett poem, som den i dag ingångna Lobensteiner-Monitören ihnehåller. Vi låta denna dikt — äfven med fara att uppskaka Europas börser för minst 24 timmar — ordagrannt följa ): Der Seine-Zeus. Jingst zu Paris gabs etwas News Im Tnuilerienschlosse; Da spielt Napoleon den Zeus In einer Neujahrsposse. Mit finsterm Blick unter buschigen Braun Zicht er die Stirn in Falten, Und macht sich ein Gewitterlein traun, Im Januar, dem kalten. Und sieh; der plötzliche Donnerhall Erföllt die Erde mit Schrecken: —— Herr Morny nur, bei der Course fall, Lässt wohl den Braten sich schmecken, Und aufgeschreckt am Bar und Po, Da rasseln die Säbel der Sarden, Am Ticino und Mincio Steht Jeder voll Erwarten. Doch Bruder Oestreicher spricht: Franzos! schmeckst ein Paar Oechsle? Ich förcht halt schon den Teufel nicht, Am wenigsten Neujahrfäxte!. Und brausenid schallt:s dem Rhein entlang: Sie sollen hn nicht haben! Das Schwert von Leipzigs gutem Klang, Das ist noch nicht vergraben! John Bull lacht in phlegmatischer Ruh, Spricht: Nachbar, fehlgeschossen! Denn schnärt der Geldsack den Beutel zu, Sind aus all eure Possen. N Gar leicht färt dann 2uröck der Blitz, Und fallen die Donnerschläge; Herr Zeus, der sinkt von seinem Sitz. Nach Helena suchend die Wege. Bonaparte macht ein lang Gesicht, Und streicht den Sehnurrbart schuchtern: Ihr Nachbarn, nehmt es so äbel nicht; Ich war halt nickt ganz niichtern! 3 ) Som verserna skulle förlora genom öfversättning, återgifva vi dem på originalspråket. A: B:s anm.