svag, mycket svag förmodan eller hästan gissning. Med afseende på sig sjelf vill jag minnas att hon en gång yttrade något vis å vis en person, hvars namn jag icke vet om hon. nämnde, åtminstone mins jag icke något namn. Om detta hennes yttrande kan anses höra till saken, hvilket jag icke vågar afgöra, och ej tillhör det enskilda förtroendet, kan det nämnas om så anses böra vara. Med sin man och hans I beteende emot henne förefaller mig, fast jag ej med visshet kan säga det, som skulle hon ej varit fullt belåten; dock har jag äfven för mig, att hon en eller annan gång uttryckt mer belåtenhet med honom, ehuru icke heller: det med visshet kan sägas. En gång tycker jag mig nästan minnas, att hon gjorde det; dock kan jag ej med full visshet säga det, emedan det icke är fullt klart för mig, att den då talande personen var hustrun ifråga eller icke, det fö resväfvar mig också och är sålunda ingalunda med visshet sagdt, som skulle hon någon gång yttrat något, som häntydde på mindre belåtenhet med hennes föräldrars beteende emot henne eller om blott eller företrädesvis hennes mors; likaså också fast med ännu mera ovisshet af mig anfördt, att hon någon gång uttryckt något som häntydt på detsamma vis å vis hennes slägtingar; dock föresväfvar mig och det än dunklare och således än ovissare som skulle hon härifrån undantagit någon ibland dem, möjligen: jen broder, jag har det likväl icke alls klart för mig. Om någon stridighet eller hvad jag skall kalla det, mellan hennes föräldrar och man, möjligen också den eller de andia hennes föräldrars arftagare förefaller mig, att hon någon gång talat för mig; dock kau jag ej med full visshet säga det. Frågas efter skälen som kunde finnas hos henne till hennes ofvan påpekade mindre belåtenhet med man, föräldrar och: slägtingar äfvensom till den ofvan antydda stridigheten, hvarom allt jag obestämdt yttrat mig, villjag söka derpå svara, om det erfordras, fast jag icke heller derom med full visshet kan yttra mig, om också ett eller annat skulle vara skäligen, någorlunda fast icke fulit klart för mig. Frågas slutligen om det var mellan fyra ögon jag alltid samtalade med hustrun i fråga, svaras derpå följande: en gång då hon samtalade med mig i J. kyrka, syntes, såsom det föreföll mig, fast jag alls icke med visshet kan säga det, en person vara henne följaktig; dock om denna hörde samtalet eller ej vet jag icke — jag vet icke ens med visshet om den som då talade med mig var kostrun ifråga eller ej. En annan gång var en person. som jag har för mig att det var Kennes mör henne följaktig hem till mig och deana var något inne samtidigt med hustrun ifråga; om hon utanför uppfattade något vet jag icke; och vid mina besök hemma hos oftanämnde hustru torde råöjligen hvad jag likväl icke med visshet vet, samtalet eller mitt tal till henne en eller annan stund hafva. blifvit fördt emellan fyra ögon; men med mera fast. dock icke med full visshet, kan jag säga, att jag; icke alltid der talade till henne mellan fyra ögon; (jag tycker mig minnas att någon var inne). Att jag likväl mellan fyra ögon samtalat med hustrun ifråga vet jag; huru ofta eller huru många gånger lemnas osagdt. Med undantag af den ofvan påpekade gången i J— kyrka, då jag likväl ej med visshet vet om den då talande personen var hustrun i fråga och, om så skulle hafva farit, icke vet, om samtalet; fördes i tredje mans åhöro. förefaller mig, som skulle hon hafva talat sådant, som jag skulle vilja rubricera såsom varande af mera enskild beskaffenhet alltid eller nästan alltid mellan fyra ögon; dock kan jag ej med visshet yttra mig i denna delen. Den. 16 januari 1858. JL — En jernbane-soen. En af Albions söner, hvilken nyligen reste i Schweiz och dervid äfven på jernbana passerade en tunnel; frågade kort före ankomsten till tunneln en medresande, hurw länge farten genom densamma varade. Den tillfrågade, ak hvilken han sökte på sönderbråkad tyska göra sig förstådd; gaf honom, i den tanka att turisten önskade veta tunnelns verkliga längd, till svår: Eine Viertelstunde! I södra Tyskland betyder, såsom bekant, Eine Viertelstunde både en fjerdedels mik och en fjerdedels timma. Tränen far in i tunneln: och är plötsligt insvept i ogenomträngligt möker. Då den efter några få minuter åter nådde dagsljuset, stod vår turist till de medresandes förvåning och munterhet med öfra delen af kroppen allde!es blottad, sysselsatt, på grund af den starka vätmen, med att ömsa linne, hvarvid han tyvärr genom ett ofrivilligt missförstånd med hänsyn till långvarigheten: af farten genom tunnelen, hvars mörker han ville: begagna, hade råkat att något missräkna sig. Elånno loke alltför mycken ridderlgaet? Antalet af riddare utaf franska hederslegioner, utgör nu enligt en korrespondent till ,YIndep. Belgen. 272,000. Vid slutet af första kejsaredömet var amtr.let af dem icke öfver 9000, moa IE AE SL ve HANDELS-UNDERRÄTTELSER. ANKOMNE VAROR. Scpt 24: Från Saltsjön: 47,254 kr hränvin, 19,440 kr porter, 20 tolft. bräder, — Från Malaren: 81 tr råg, 53 r korn, 45 tr hafra; 48 lisp. rågmjöl, 86 tr potales SEGRARE FIER JIE stR ERNG SATSER Ey hvilka under leppet af Augusti månad 1858