Icke en gång dåx Men om jag tvingar dig. Jag skall icke låta tvinga mig. Jag har gjort en helig ed, att endast tillhöra den man jag älskar,-och grefvenikan-jag ickeens högakta, än. mindre: älska. Inför hvem har du: aflagt denna. ed? Inför mig är det åtminstone -icke. Professorskan tog ett steg emot dottern. Inför Gud har jag aflagt den. Nog nu med deklamationer! Hör i stället hvad jag har att säga dig: du skall gifta dig med grefven, detta är min -orubbliga vilja, mitt oföränderliga beslut. Allt ditt motstånd tjenar till intet. Då jag beslutat en sak, måste den ske; på ett eller annat sätt genomför jag. min vilja, dot vet du. Att strida med mig tjenar till intet, du blir ändå slutligen tvungen att böja dig inför min vilja. Du hör, att jag talar med fullkomligt lugn, med allt möjligt undseende, ty jag behöfde blott yttra ett ord för att bringa dig förkrossad af blygsel till mina fötter, Men jag har varit skonsam, jag har såsom mor velat segra öfver dig, och jag väntar nu också, att du som dotter, af tacksamhet för min godhet, beredvilligt fogar dig efter min önskan, isymnnerhet som denna önskan endast afser ditt eget väl, ditt giftermål med en rik och högbördad man. För mammas omtanka att göra mig lycklig skall jag alltid känna mig djupt. taeksam. Men den lycka mamma bjuder : mig -är icke en lycka för mig. Jag ringaktar den ärfda förtjensten, och jag finner icke lyckan i rike-domen, Än mera, den man mamma utsett till min följeslagare genom lifvet, föraktar och förkastar jag. Han är en man utan heder och utan hjerta. Ty endast en man utan heder oeh hjerta kan begära den flickas hand, som sjelf bestämdt förklarat honom, att hon aldrig vill förena sitt öde med hans; och detta,