att vi i morgon skola gå uppför katarakten. i fall nordlig vind inträffar. Phile den 21 Januari 1858. I går på morgonen kom en gynnande nordlig bris, och sålunda äfven vår reis från katarakten, enligt aftal, med några af sina män. hvilka öfvertogo. Neckens manövrering. Vi passerade snart den trånga kanalen mellan Elephantine och den branta höjd, på hvilken det arabiska fästet. legat, samt seglade fram bland otaliga holmar och skär, mellan hvilka en väldig vattenmassa brusade med en allt mer tilltagande hastighet. Det var en unI derlig trakt... Öfverallt i strömfåran upptornade sig svarta basaltklippor, blankslipade och glänsande i solen med stenkolsglans. Månge af dessa klippor 1este sig lodrätt till några hundra fots höjd, sammansatta liksom af millioner kolossala kristaller, gyttrade oregelbundet öfver hvarandra. Mången gång syntes sammanhanget mellan en dylik jättekristall och den söndersplittrade bergväggen vara så ringa och löst, att man tyckte sig i hvarje 5gonblick kunna vänta att det framskjutande klippblocket skulle störta ned och med ens sänka vår Necken i djupet. Dessa dystra klippor företedde de besynnerligaste former. än antagande skepnaden af sittande statyer eller andra kolossala bildstoder, än liknande lemningarne af tempel eller andra bygnader. Bland de svarta hällarne framstucko här och der rödglänsande massor af Sgenit ). genomdragna med hvita ådror af qvarts, Till denna stela, liflösa natur bildade små täcka holmar den bjertaste och mest lefvande motsats. Deras gröna täcken voro kantade med en rand af den finaste hvita sand. Likt en förtrollad ö ligger här det vackra Sehäl, som med , sina palmer, sina doftande mimoser. återljudande af foglarnes qvitter, och sins små odlade tegar företer den skönaste bilc af frid och ro midt ibland skummande hvirflar och. oroliga. forsar. På denna i sanning romantiska ö, som af de gamle var helgad åt Sat och Anuvkg, Juno och Vesta, har vår styrman Dris sitt hem och sin familj. En rund timma seglade vi genom denna trakt, der det tycktes som om Osiris och Typhon, principerna för lif. och död,. — för den bördiga dalen och den ofruktbara öknen, sedda ständigt sida vid sida i dette underfulla land — hade mötts i den vildaste sammandrabbning och midt i bruset af der till hälften fängslade floden lemnat spår efter en oafgjord kamp om öfvermakten. Snart fingo vr det första fallet i sigte, nedanför hvilket tre engelska båtar lågo färdiga att företaga färden uppför katarakten, och inom kort var Necken förtöjd vid sidan af dem. Den s. k. första katarakten är icke något sammanhängande fall som Nilen störtar sig utför. på en gång, utan en afbruten rad al forsar och små fall af fem till sex fots höjd hvartdera, med mellanliggande lugnare vatten. Detta gör en passage af katarakten möjlig. ehuruväl den icke är utan sina äfventyrligheter. Medan Necken gjordes klar till sin förestående , färd, gingo vi i land och åskådade från en klippa den första engelska båtens dragning uppför fallet. Redan var den uppe ofvan sjelfva fallet och bredde ut sitt segel, för att fortsätta sin kosa. Vi fopade redan: Victoria! hurrah! och hviftade med hattarne, lyckönskande Star of the East,, så var båtens namn. att hafva öfvervunnet det första hindret. Men plötsligt saktar båten sin fart, seglet sväller icke mer för en gynnande vind, ett par ögonblick står Österns Stjerna stilla, — derefter får strömmen makt med henne, och hon drages baklänges utför mot fallet. Nubierna hade för tidigt släpt bogserlinan. Denna ligger väl ännu med ändan i land vid ett par klippor i strömmen, men för få personer äro der, de förmå icke hejda båten. Reisen och dc öfriga slå sina händer tillsammans i förtviflan, uppgifva höga rop till Allah och skrika Emsek, Emsek! Tag i, tag il... samt tyckas gifva-den vackra båten förlorad. Vi trodde detsamma, och det var pinsamma ögonblick att se Star of the East alltmera närma sig fallets brant. Vi vände med ängslan bort, för att slippa. se den fruktade katastrofen ... På en gång når ett oförmodadt glädjerop våra öron. Vi vända oss om och se till vår fröjd att båten stannat med bredsidan mot några umdervattensklippor just i fallets början. Österns Stjerna var sålunda räddad från undergång, — men huru befria henne från sitt farliga läge? ... Nu visade nubierna, dessa I söner af katarakten, en djerfhet och förtrolighet .med det vildt strömmande elementet. så förvånande stor, att man kunde trott dem besitta en fullkomligt amfibisk natur. På en gång störtade sig två svarta figurer, med hvar sin lina omkring lifvet, från båten midt i den skummande forsen och nådde stranden ofvan fallet efter otroliga ansträngningar. Så många män, som funnos i land, fattade i tågen, och efter en lång stunds ropande på den helige profeten, Oh ya Mohammed! omvexlande med Edåessah! d. ä. Hjelpe oss Gud, och ihållande förenad dragning lyckades det dem att få Star of the East i säkerhet ofvan fallet. Hon ilade sedan bort mot den andra forsen. Strax efter Star of the East drogos de båda andra engelska båtarne upp för fallet, och turen kom nu till oss. En tjock kabel var fästad omkring. masten på Necken, och en annan, mindre tjock, var fastgjord närmare. midten på båtens ena sida, för att användas till Neckens hållande 1 rätta strömfåran. Katarak2) Ett. eget slag af granit, benämdt efter Sgene, der det sedan uräldsta tiden brutits och använtds af de gamle egyptierna till obeliskstatyer m. m. kyrkoherden; jag tänkte på min erfarenhet OA 5 Slöm go aa Å bör Sy LS Ta Pr ÅS ket ön är ÅL rt JL dr