Skämtar ni, eller har ni förlorat ert förstånd ? Tillåt mig anmärka, mr Roderick Hastingsn, sade hans dan sarkastiskt, att ingendera af dessa förmodanden är synnerligen artig. Ja skämtar aldrig i affärer, och hvad det beträfar att jag skulle förlorat förståndet, så få vi väl se hvem som varit klokast i sina beräkningar, ni eller jag. Jag ärtemligen lugn för följderna af hvad som möjligen kan inträffa. : Ieke, såvida er förmodan har någon grund. Ni glömmer de stora summor ni försträckt mig ? Jag har ej glömt dem., Den inteckning ni innehar. Den inteckning jag har innehaftn, afbröt mr Ellsgood med ett förnöjdt leende. Förhållandet är att jag öfverlåtit den på annan hand för länge sedan. Numera är jag blott er agent. De samtalande betraktade hvarandra flera minuter under tystnad. Crowshalls egare kände mera oro öfver ätt den gamle sluge procentaren afhändt sig inteckningarne, än öfver något annat af hvad han hört. Hör på,, mr Ellsgood, sade han, låt oss icke tvista. Ni kan lätt fatta min öfverraskning — min förvirring. Fullkomligt, mr Hastings, fullkomligt,, svarade hans gäst helt lugnt. Är ni fortfarande min vän ? Jag är alltid vän till min klient. sKan jag lita på er? I allt som är säkert, lagligt och säkertn, svarade den gamle mannen, Jag förutsätter då att ni är alltför försigtig, för mycket verldsmenniska och har dessutom för myeken heder att sätta någonting i fråga som kan kasta skugga på min karakter och reputation.