Aftonbladet – 27 mars 1858, sida 3

Article Image
siamesisk Ganges, och de kunde i denna asgatiska nonchalance fullt mäta sig.med de värsta cynici bland det oudeska? herrskapet,eljest härstädes beryktade för sin mer än filo-sofiska snuskighet. Jag fick icke tillfälle se sjelfva de trenne ambassadörerna i deras galaskrud, hvilken skall varit magnifik; men hvad jag verkligen icke velat se, är — närmast under den guldbroderade sidenkappan. Samtliga herrarne tycktes för öfrigt redan under sin vistelse i London, derifrån de--hitkommit för att efter blott några dagars rast gå vidare till Medelhafvet och hemåt, hafva vunnit en viss oförfärad säkerhet i den europeiska handeln och vandeln. Man såg deni; utan att kunna ett ord annat än den rammaste siamesiska, begifva sig dristigt in i alla möjliga slags butiker, konversera och låta ta fram åt sig, samt äfven inlåta sig i kontanta affärer. Sista dagen de voro här, hände sig tillfälligtvis att tvenne af dem, — dessa begge hade förmodligen nyss förut i Palais Royal curopeiserat upp sig, begge buro de blåa klädesmössor med en bred guldfrans omkring, den ene utanpå sin paletot en rik guldkedja med ur och en enorm mängd berlocker, — att tvenne at dessa messieurs helt hastigt och lustigt öppnade dörrn till en skomakarebod,-der jag förut befann mig, profvande med respekt till sägandesett par fotbeklädnadspersedlar, alias: stöfletter. Döm om min öfverraskning, men döm äfven om en parisisk skomakares medfödda snille och savoir-faire! Tjang tjang pi po pu py siunsi... stunsil utropade med mycken högmäldhet den ene af herrarne, i det de klefvo inom dörren. Monsieur Lardiere, skomakaren, for genast från mig somen blixt för att slänga fram på golfvet ett par mahognyfåtöljer och presentera dem åt sina nya gä ter. Siunsi?... mais.si, si, si, si, sil: Naturellement siunsi?. (Stöflor 2? tillade han med en blick på mig. Hvad vet jag? svarade jag med en viss.) Inom ett ögonblick tjugo par de charmantaste stöflor i hela butiken framlagda till de siamesiska dandyernas val. ?Voilå messieursl... Pardon! (foten upp i vädret på den ene ?monsieurn?), permettez moi...? — Tjo tju kas li pa la lio lio siunsi! ?Stunsi, oui oui oui oui, mais ce sont des söunsi de: la plus baute nouveautå...? Siameserna begge på en gång att anfäkta sig med händer och fötter. Skomakaren att endast allt ifrigare bedyra att hans stöflor äro något af det solidaste och elegantaste, som i denna genre står att finna dans tout Paris. Stunst, messieurs! oui oui siunsi! mais je comprends parfaitement; vous parlez trås bien frangais! var endast obligeant och probera (med sakta våld siamesens ena stöfvel af och en annan på); men den sitter ju makalöst!.. Klämmer den? Ah, den klämmer litet här? Eh bien, vi ha andra...? — Kin ghao haviri lo tju siunsi mao! Ah, je comprends parfaitement! Siunsi mao! (Blicken. åt mig: bottiner?) Två tjog bottiner ögonblickligt från alla hyllor och fram öfver golfvet. Voilå messieurs! Siunsi mao, nest ce pas? — Siunsi mao mao! Mao mao! ah, cest different! (förmodligen tofflor!) voilå des siunsi mao mao l Ett helt skåp med tofflor vändt upp och ner! Otålig öfver allt detta, stiger slutligen den ene siamesiske -herrn upp, gör en burlesk skakning med ena benet och ropar: Tril tril tril! — Rille rille rill! faller den andre in. I detta ögonblick skulle ni sett monsieur Lardiere! I ett nu har han gripit en klocksträng, och i nästa nu står en gamin framför honom. Två ord till: pojken, och denne är åter redan utom dörren. Derefter en: djup komplimang för de båda siameserna: Endast en minut, mina herrar; I skolen: genast bli expedierade! Siunsi mao, cest ga! Rien å plus naturel! vous laurez tout de suite! Var god och sitt ner; pojken är här strax igen .. Dåligt väder, mina herrar; ce sont les giboulets de Mars! Annat klimat hos er, sol, värme, icke denna mördande omvexling af kallt och varmt, som vållar oss denna eviga grippe... Voilå, der är han igen! I sjelfva verket var gaminen redan tillbaka, öfverlemnande åt sin patron ett stycke hop-) veckladt gråpapper af ett obegripligt innehåll. Mr Lardiere tog fort upp detoch drog med en triumferande min fram derur ett par — söunsi I mao mao, nest ce pas? Begge siameserna med entusiasm deröfver : I Siunsi mao, siunsi, siunsi! Det var — ett par sporrar! Skomakaren hade gissat rätt. Det var icke nya skodon man begärt, det var sporrar till dem man redan egde. Man hade vändt sig J till rasande person, men lika mycket. Gaminen måste ut föratt skaffa ännu ett par, blanka och i ögonen lysande exemplar af Ruolzmetall; mr Lardiere fästade dem med beländig-1 het på herrarnes klackar, ett par dubbla na-J: roleondörer lades på hans disk; på hvilka han consciencieusement gaf tillbaka trenne halffranesstycken och fyra sous, och vära båda j: siameser togo med en ny högtidlighet afträde, : stampande i golfvet för att njuta af sporarnes stolta klang. -I-det de lemnade butiken, skyndade skomakaren efter ett par adresskort och öfverlemnade åt de ärade kunderna hvar sitt; ): och jag är förvissad om att han efter denna visit låter gravera sig nya, der han under sitt namn anbringar titeln: Fournisseur des ambassadeurs de Siam, jemte orden: Exportation pour YAsie; spåcialit de Siunsi mao. i Till andra ögonblickets märkvärdigheter! NG har oxlarligaen längecedan föäcstat er iINN

27 mars 1858, sida 3

Thumbnail