han. och fattade vår.-hjelte i örat, hans vanliga sätt att fästa hans uppmärksamhet; soch gå inte. qvar-der. och drif, eller våga inte tala ätt enda ord med den, gamle skälmeh Nicho-. las; om jag märker att du gjort det, så. slår jag -köttet, från benen på dig. rand Hans offer hvarken svarade eller klagade öfver den hårda behandlingen, men led smärftan med tälig undergifvenhet. Ni misshandlar gossen! anmärkte gentlemannen. AD i Misshandlar honom! upprepade Amen Görer, i det han motvilligt släppte örat, På hvilkål ett märke af nageln tydligt syntes; Shåu? r. hård som. .sten. Jag tror inte det fmns en tår i honom. Han vill inte gråta den egensinnige pojken. Jag kommer ingenstädes med honom. Har ni försökt vänlighet? frågade mr. Cusack, träffad af gosscus sinnesstyrka. Den är alldeles bortkastad på honom, sirb. var svaret. Jag tror icke det, sade den förre torrt — det vore åtminstone skäl att. göra ett försök. Kom, min lilla vän, jag är färdig, sade han till Dick. j Tag af dig mössan för herrn, din ohyf: sade. ungels utropade klockaren. Och hör! på hvad jag säger: så snart du uträttat detta ärende, skall du gå till allmänningen Och taga upp hästen, samt spänna den för chäskärran. Jag skall fara till Newark straxt efter begrafningen, ehuru jag nog tror att vi få regn, tillade -han och kastade tveksamma blickar mot de mörka molnmassor, som lågo vid horisonten. : Förstår du hvad jag säger?) j ..Jan, svarade gossen lugnt, men utan en skymt af dåligt lynne. ; Och du skall fara med mig; jag bEKöfver någon som håller hästen, då jag stannar. Så