Hur är det med er, Martbha.? frågade hennes förra hyresgästsi deltagande ton: -Men jag behöfver ej fråga det. Edra kinder äro bleka och magra som döden. och edra ögon dystra som er mans-samvete. En af dem vore mer än nog, tillade hon och kaståde en vredgad blick åt syskonen; två skola säkert taga lifvet af er. Vill ni gå ut ur min trädgård, eller skall jag köra ut er? röt Amen. : : Er trädgård, Upprepade. Patience, som. tycktes. finna det. utomordentligt roligt att reta honom: Nå, kors, jag trodde det var lilla Dicks trädgård; gamla Nan sade ju så? . Klockaren började blifva alldeles ursinnig af vrede: t z sö . Gå, Patience,, sade hans hustru, som nu för. första. gången vågade tala. .Onda ord föra intet godt med sig hvarkenför gossen eller migo Å seti5 as BÖRSE RA ring Jag skall gån, svarade budbärerskan, men jag måste först hafva svar.till: den resande herrnöx : Jag känner, honom. icke. och, tänker, inte kommap, sade mr Corners1 en. vresig: ton. . Men han känner-er, sade flickan imedrett gapskratt. Hade nisuttitfören målare, skulle han icke kunnat göra. ett, bättre porträtt... Han frågade om ni inte:var en :gynnare: -med ett skenheligt grin— ja, just så föllo: orden — med små grå ögon ..som,.en vesslay och ett par de märkvärdigaste ögonbryn i verlden, som; Jågo likt-ett spar svarta sniglar öfver dems Jag måste just :skratta, tilläde: hön; så likt var det eri Se NG sr Detta . tillägg i, berättelsen; gaf. klockaren anledning -att besinna sig, -En-främling; som skenbarligen kändehonom; våren helt annän Person än en vanlig resande, som endast ville lfredsställa sin nyfikenhet -med.-att-sekyr-kan. Han fattade sitt beslut och sade Pa