Aftonbladet – 14 januari 1858, sida 3

Article Image
I doda all 1akttagelsetormaga, eller en pratsjuk cicerons framrabblade beskrifningar; man måIste fördjupa sig i skaldernas sånger, I genomläsa Nordeus fornsagor, dess legender Joch podtiska traditioner, samt taga kännedom lom de berättelser. som blifvit lemnade af sjöfarande, dessa vetenskapens anspråkslösa heTCPT. Men det finnes också i norra Europa länder, hvilkas historia är rik, på ärofulla minnen, Isom genom sin välmåga och sin moraliska helsa äro egnade att väcka mera gynnade änders afund, och hvarest på samma gång, i följd af en oföränderlig förnuftslag, utveckla sig fröen till en af de måhända vig frågorna i vår tid. De skilda medlem ar den tappra skandinaviska stammen sträfva nu, sedan de hvar för sig uppnått en hög J grad af civilisation, att förena sig och att Tbilda ett starkt och fast förbund, under åbedropande af nationaliteternas outplånliga grundsats... Hvilken rol skall väl Frankrike spela i det drama, som förberedes? Ty Frankrike bar ett intresse att bevaka öfverallt der en stor mensklig fråga är under afgörande. Detta är ett problem, som för att studeras på allvar, behöfver studeras på stället. Det är först kännedomen om landet, der det har sin upp.jrinnelse;: som kan ge elementerna till dess lösning. : En resa till polarhafven, ctt besök i de skandinaviska länderna, se der något att uppfriska sig-med. Det är på samma gång ctt I ypperligt tillfälle att visa den trefärgade flaggan, till gagn och fördel för de idder Frankrike representerar. Hvem skulle ej med glädje Toch ifver begagna sig deraf? Korvetten La Reine Hortensex cch avisoJängaren Le Cocyte hafva bhfvit stälda till prins Napoleons förfogande. Örlogskaptenen br de la Ronciere är befälhafvare på korvetÅten, löjnant Jonnart på Cocyte. Den 135 Juni 11956 kommer prinsen till Havre. Detär hans afsigt att först begifva sig till. Island, sedan Than under vägen gjort en tur genom Skottland. Dagen derpå är en god del af Havres befolkning samlad på kajen, beundrande vårt fartygs gratiösa former, medan en liten orkester. som utgör en del af La Reine Hortenses besättning, uppspelar några glada musikstycken på däck. Den smärta och eleganta korvetten liknar eh fiskmåse, som skakar sina vingar i det ögonblick hon ämnar skjuta fart. Några kringsvängningar af propellern, och vi äro ute ur hamnen. Den högt uppdrifna ångan utbreder strömmar af kraft i maskinens muskler. Småningom försvinner staden ur sigte. Cap de la Höve, som vi nu dubblera, undangömmer för oss den sista skymten deraf. Man ser ej mer Havre, Till höger resa sig Normandies rödaktiga strandklippor, till venster utbreder sig öppna hafvet. Dagen är herrlig. En strålande sol öfvergjuter hafsslätten med sitt skimmer. En knappt märk-:. bar bris krusar vattenytan. Den djupaste tystnad herrskar bland passagerarne. Hvar och en anställer sina betraktelser för egen räkning, och i det han låter bortrycka sig af sina tankars ström, meddelar han intet deraf åt sin granne. Det är en hel verld som man lemnar, det är en hel verld som man går alt se, De mjuka färgerna af Etretats klippkust försvinna småningom i horisonten. Korvetten har gjort sitt inträde i Pas de Calais. Med en hastighet af tio knop i timmen ilar hon mot Englands kuster. Den nedgående solen beröfvar:oss de sista spåren af land. Innan det härnäst uppdyker för våra ögon, låtom oss kasta en blick på den täcka flytande cottagen, som under hela månader skall vara vår enda bostad. Korvetten La Reine Hortense är säkerligen ett af de präktigaste fartyg som plöjt oceanens vågor... Lång och smal som en väfverskas skyttel, tyckes hon vara bestämd att aldrig stanna; hennes normala tillstånd är kampen med vågorna, dem hon klyfver med sin bog, tillspetsad som en värjklinga. Hon är bygd af jern, hvarigenom det blifvit möjligt af gifva henne den elegans i former som utmärker Henne. Hon är svartmålad som en venetiansk. gondol; en guldrand, som går rundtomkring henne, några tum under bastingeringen, låter hennes längd och gratiösa konturer så mycket tydligare springa i ögonen. : Skorstenen är det enda som tillkännager att vi befinna oss ombord på en ångare. Tre master, lätt bakåtlutande, tillåta henne att tillgodogöra en gynsam bris; när de äro täckta med:segel, gifva de henne utseendet af en vattenfogel, som med utspända vingar snuddar öfver böljorna. På akterdäcket är uppförd en täckt salong, omkring hvilken utrymme är lemnadt för en smal gång att begagnas af rormännen. Denaa salong är delad i två rum, Det första begagnas som samlingsoch arbetsrum at korvettens passagerare. Derifrån leder en större trappa ned till våningen i det undra däcket, samt en mindre upp till en plattform: på salongens tak, Ljuset intränger genom ett skylight; Midt emot dörren är ett bord. betäckt med grönt kläde, Omkring väggarnc går en divan, i hvilken tolf personer med lätthet få plats. Under den lilla trappan, son leder till. plattformen, är en byrå med lika många lådor som det fins passagerare; ofvanpå den ligga sjökort öfver de haf man beseglar. I hörnet till venster är ett stort bokskåp,: innehållande arbeten i historia, naturvetenskaperna och, belles. lettres, en. verklig eneyclopedi öfver de länder korvetten ämnar besöka, En dörr till venster leder till det andra rummet, som är prins Napoleons mot tagningsrum. . Denna: lilla salong, möblerad och tapetserad. som en parisisk boudoir, har en särskilt utgång, som står i förbindelse med prinsens sofrum. Den stora trappan i dei första rummet leder till en trång korridor, i hvars ena ända matsalen befinner sig. Sexton personer ha der beqvämt utrymme. Passagerarnes hytter vetta dels ut till denna salono. 5

14 januari 1858, sida 3

Thumbnail