gifvas. Väl har man gjort föreställningar angående detta, men utan att någon rättelse följt. Sålunda få. de arma stacktarne här, som äfven eljest lida nöd och dö af svält, betala dyrt för sådant, som knappast kreaturen skulle känna förtära; allt detta då de äro så usla och sjuka, att det är förfärligt. Jag anser dessutom detta mjöl till en del åtminstone hat förorsakat eller åtminstene underhållit sjukligheten i dessa trakter. Säkert skulle många tiotal personer fler bafva svoltit ihjäl på dessa trakter, ifall de icke blifvit bisprungne genom de gjorda insamlingarne. Sent orusider blefvo de sammanskrapade, men ännu sesare bafva de ankommit till ort och ställe. Sällan har det vid utdelning af gåfvorna blifvit nämdt, sf hvilka de blifvit gifna. Det vore väl den minsta skyldiga erkänsla mot gifvarne att de sjelfva, och ej andre, skulle få bära namnet för gåfrorsa. — En del af ikrarne hafva blifvit obesådda, i synnerhet i Kuusamo socken, emedan utsädeskornet så sent atsändes från Uleiborg, att, i anseende till inträffande snösmältning och menföre, en tel af transporten nödgades. bl: på vägen. Det arma folket fick köra sina hästar förderfrade och fick ändå ej sina åkrar sådde. Knapt finnes det en enda gård i dessa trakter — till och med de rikaste, i hvilka aldrig förr varit brist — hvarest man ej skulle samlat. stora förråder af bark till vintern, emedan man anar det värsta och alla förråder äro tömda. -Den som här icke eger kor, utan måste lefva af halm, bark och vatten, samt något litet saltfisk, blir derpå icke fet, och saknas lertill fisken; så är det ej att undra öfver om han olir sjuk och svag samt slutligen dör af aftyving eler slutar sina dagar genom -vattsob Och sådana all finnas här många, och flera hafva funnits. Hvad man bör kalla ett sådant dödssätt är. ju mer än klart, ;y hade dessa stackars menniskor, håft biffstek och porter fullt opp, så hade de ännu i denna dag kunvat mäta sig i välmåga med hvilken engelsk gentleman som helst... Här medföljer; bröd, :som är taget från en arbetskarls vägkost. Detta samt litet salt och sur fisk, hvilket allt nedsköljdes med bara vatten, var mannens dagliga ;och endå kost. Måste mankej beundra den menskliga fysikens seghet; då den kan hålla sig uppe med-sådant. — I fall understöd skickas till de nödlidande, sker detta lämpligast sålunda, utt det. direkte försändes till någon .pålitlig enskilt verson på ort och ställe emedan alla. omvägar ehlast leda till -onödist dröjsmål. : För Pudasjärwi kulle jag i detta afseende rekommendera kyrkoherlen L. H. Laurån och för Kuusamo kronolänsmannen, xpedit:onsfogden C. W. Plabtirg. Det har varit hjertslitände att se, huru åe sjuka vär vårdas och huru oförståndiga menniskorna i afeende å dem ärbo. Nervfebersjuka ligga jemte de öfiga i det gemensämma pörtet; ofta ser man en frisk ich en sjuk på samma bädd; vanligen föras stväl koppsom nervfeberpatienter flera gånger i het badtuga, matas dugtigt, allenast de något litet kunna örtära, 0. 8 v. Derföre hemsöker äfven sjuklomen, förrän den öfverger en by, alla personer, och Ikväl tan den äter innan kort infinna sig på ett ytt besök. . i Brödbakningsbestyren här i Kuusamo synas hafva od framgång: Tvenne gummor batfva nu i flera daar varit sysselsatta med profbaknving och ärd mycket örtjusta i denna sysselsättving. samt kunra ej n risa mossans ypperliga egenskaper. . Reparne häfva fven Här dels uppstit dels förträmpat renmossan, 1en derercot har bela hopen islandsmossa med lättet blifvit hopsamlad.