EP AR nade fristater., (När han sade dettå, svängde han på klacken, som hanalltid gjorde då han sade något extra märkVärdig!). 0 nJa: sådana öden! sade frun, sådana öden somliga får lof att. gå igenom. för sina: fel. Det var ändå synd om flickans tyj ja jag trör visst inte derpå, ty det är endast skråck, men om nu han verkligen gifvit henne en kärleksdryck, det kunde ju vera helt naturligt. Åb nej; lillasvinj.ha, ha, hal Sådant finres icke i våra råera upplystatider.s(en sväng på klacken): Jag ming hemma hos rbina salig föräldrar iKnotterby: växte der, en stor blomma just vid stenmuren intill kyrkogården, som kallades Kärleksvilla, och :man:sadeatt.den allra minsta smula af den gjorde att man alldeles mistade förståndet ochblef käriden som gifvit en den. Ja, der: var en gammal försupen bonde ibyn som fick så en ung vacker flicka, som kunde fått bättre, ty hon hade sjelf ett fjer detdels hemman i arf efter modrens Ja, gummån mins jag än. Och henne påstod folket hade fått af kärleksvillans, så att min salig mor lät med lut skålla hela växten, såjatt deh vissnade och aldrig växte upp mera. Här finnasy: eller hvad säger prosten, besynnerliga krafter i riaturen., pJa det gör det, fru Klagelin lilla, förunderliga krafter i-naturen.n— — — NåK, den der aktönörhenn, började fru Klagelin; vändande sig till :prostinnan, apropos om underliga krafter i naturen. Den der akronomen — hl bAgronomen, min lilla vän, det kommer af! det lstinska ordet ager, som betyder åker, snmärkte pastor Klagelin och svängde på klåcken. : x Jaså, åk ja, jag kan ingen latin jag. Nå lika. godt, äggronomen, efter det så skall vara, är nu kommen. till-Stensö, och. skall vända