gång, och då skall hämden nå honom. Jag undkom honom och . flydde: till. .Cincinnati med mina barn; ban jagade, mig: ända-dit, och ert lands lagar .gåfvo;: mig åter i hans våld. I morgon skulle man släpat bort mig med en annan slafdrift och jag skulle lemnat mina barn — min gosse att bli en slaf för lifstiden — och min flicka — Hon såg sig åter omkring i rummet med en blick, som sade mer än ord. Så lät jag dem då läsa sina böner, fortfor hon, och sjunga en aftenpsalm och gedan, . medan de ännu sofvo och drömde ljuft och godt, skickade jag dem till psradisets grönskande betesmarker och lefvanda källsprång. De säga attdet är en förfärlig synd. Må så vara — må jag offra min eviga sålighet för att vinna deras. Jag har intet mer att hoppas eller frukta. Det betyder mindre än intet hvart jag nu går eller hvad det blir af mig, ty de ärorräddade, Och finnes det någon bland er, mödrar, som i mitt. ställe ej hade gjort detsamma, så veten Iantingen icke hvad det är att vara slaf, eller ock älsken I ej era barn såsom jag älskar mina. Det är allt hvad jag har att säga. Hon satte sig ned, lade armarne i kors öfver bröstet, sänkte blicken mot golfvet och tycktes helt och hållet likgiltig för allt hvad som sedermera föregiek omkring henne. Hon återskiekades i fängelse för att invänta sin slutliga dom. Clayton beslöt inom sig att göra hvad han kunde för henne. Hennes egen förklaring tycktes göra formaliteten: af: en -ransakning onödig, men han beslöt ieke dessmindre göra allt sitt till för att bland sina vänner i staden väcka deltagande för den arma qvinnan. Nästa dag infann han sig jemte en prest vid fängelset och begärde tillstånd att se henne. Då de inträdde i hemnes eell, steg