EG Nd dr SNR SATSAR ADER ETIGUC ATIRCIDTHAIEL från. Donaumynningarne. Vattnet har uppnått en höjd af 9 fot, och de vid flodmynningen liggande 400 fartygen kunde småningom komma ut och sätta sig i rörelse, SVARTA HAPVET. Marseillertelegrafen -förmäler att. underrättelserna från Krim i:Konstantinopels: tidningar gå till den 23 Nov. . I Sebastopoli-hade en: sträng. köld: inträdt. under -stårkta snöfall; vinterpelsar: utdelades derföreiåt trupperna. De trupper; som ligpa vid: Traktir; hafva nu äfven öppnat em cteater. I. Kamiesch -skall inom kort en kyrka invigas. Det: skall nu vara bestämdt beslutadt-att döckorna i! Scbastopol :skola förstöras. -: Bibanan från Balaklava till! Kamaraär färdig; denna ;bibana skall utsträckas ända till Kadikoi. Moniteor de-la Flottes meddelar följande skrifvelse från en officer-af-marininfanteriet, daterad..d. 12 Nov. i lägret vid S:t Paul nära Kertsch :Vi skamperay som ni :vet, sedan Juli månad i S:t Paul. Denna position är så fruktansvärd som möjligt. Till de-natärliga fasta värnen hafva vi fogat.redutter, , sågverk och andra försvarslinier, hvilka göra, .dessa höjder ointagliga. -; Enyturkisk brigad, under befäl.af-Mehemet paschay har liksom: vi uppdrag att försvara dem. : Vår:eskader består af Pomone, befälhafvare Bouet, bombarden Coulenyrine oeh tre ångbåtar. Eglantine, under befäl af linieskeppslöjtnanten Lebus, ligger för ankar vid Kertsch. Vi hafva här haft flera skärmytslingar, men -utan -betydenhet, utom den som egde rum d. 21 Sept; emeltäti: kossackerna och några och 40 afrikanska jägare af 2:a regementet, och om hvilken ni utan tvifvel haft underrättelser. Våra tappra jägare förstodo att hålla stånd emot ansenliga stridskrafter och återvände utan hinder till Kertsch. En af dessa tappre har fått 17 sår och befinner. sig likvälicke illa... Kossackerna bränna alla närliggande byar; rien dess brandanläggningar, som för tre eller fyra månader sedan kunde. vara af. nytta, äro nu löjliga, sedan vi skaffat oss ett vackert förråd af bräder och bjelkar, hvaraf vi kunnat uppföra vinterbarackerna för våra trupper. De afrikanska jägarne hafva dessutom tagit ett.godt förråd af foder såsom byte. Våra: trupper äro gerbergerade temligen beqvämt i baracker; förvaltningen har lifsmedel för en längre tid, hvilket också är nödigt, ty kölden är här så stark att sundet nästan ständigt är tillfruset, så att, som man uppgifver, det skall kutina passeras af artilleri. Ni: bör nu kunna fatta huru förvaltningen dragit försorg om allt på förhand, då kommunikationerna skola vara så godt. som afbrutna. In summa, vintern visar sig i S:t Paul på ett sätt, som lofvar en allvarsam köld. Vinden blåser redan ganska skarp; stundom till och med. så häftigt att fotgängare blott med stor ansträngning bibehålla jemnvigten; men man eldar öfverallt och begagnar redan flera rockar. Truppernas hållning är förträfflig, liksom deras helsotillstånd. Vårt tappra folk vid marininfanteriet, som dock är vandt vid Kolönialklimatet, fördrager detta verkligen moskevitiska klimat utmärkt vVäl. Daily News korrespondent i lägret berättar den. 24. Nov., att. vinterbeklädnader den 21 Nov. utdelades till: de britiska trupperna. Man har i år gjort allt för att motverka väderlekens förderfliga inyerkan på trupperna och förebygga de, olyckor som förlidne året uppstodo af brist på passande kläder. :Hvarje soldat har erhållit en med kanineller kattskinn fodrad öfverrock, en fårskinspels att begagna derutanpå, två par tjocka underbyxor af ylle, två syllejackor, ett par yllevantar, en yllemaggördel, ett par långa vattentäta stöflor, ett par yllesockor och en mössa af skälskinn med klaffar som kunna nedfällas öfver öronen och nacken. Från Kertsch skrifves d. 13 Nev. till Constitutionnel: . Just nu. slippa, vi. en ganska skarp estlig vind, som-under de-fyra sedmaste dagarne blåst med utomordentlig häftighet och. plötsligen tillfört ess vintern, Vi erforo alla -verkningarne deraf ganska kännbart; ehuru den ieke öfverraskade oss oförberedda. Alla S:t Paul kamperande fransmän äre fullkomligt skyddade. Blott i Jenikale. äro tälten, som under denna stränga årstid äre: obeböeliga, ännu icke utbytta met baraeker. Från Azowska sjön intet nytt. . Vi hafva ännu ingen underrättelse öm följderna af sednaste stormen; men vi hysa stora farhågör synnerigen för de österrikiska handelsfartyg som pefinna sig i denna. sjö. sMed de der krysande frånska fartygen har en förändring inräffat. Coton och Fulton hafva lemnat Azowska sjön och blifvit ersatta åf ett nu mera benöfligt fartyg, bombarden Sesostris. Dessa båda fruktansvärda mörsare skola spela emot det ryska lägret vid Genitsehi, som ej kan hinnas af våra starkaste kanoner men väl af lessa monstermörsatre. Fienden skäll på ett angenämt sätt öfverraskas af bekantskapen ned dessa nya pjeser, om hvilka man ännu cke har något begrepp på Azowska sjöns farvatten. Man. lemnar icke, fiinden mycket ugn, På östra Krim har fienden icke verkställt) någon ny rörelse. I Kertsch spärrar nan staden förmedelst barrikader, som uppföras vid mynningarne af de gator som leda it till öppna fältet. Man vidtager sina förigtighetsmått., Ett-allvarsammare steg är beästandet-af den hittills alldeles öppna vestra idan af Kertsch. Ett rykte går att ryssarne kola uppbjuda allt för att under vintern åter komma 1 besittning af sina kommunikationer ned asiatiska kusten. Man kan likväl betvifla utt de skola våga företaga något emot Saint Paul, hvars avenyer åf fransmännen blifvit jorda ointagliga. Men jag är icke böjd att ro på ett anfall på Kertsch, der de tro sig å lättare arbete med den turkisk-engelska sontingenten ; deras afvigt skulle vara att:i rund förstöra demma stad, sem de ångra att j bafva öfverlemnat åt lågorna. Om man etraktar Kertsch såsom em stor dept för lifsnedel, så är denna plats, ehuru besatt af ågra reguliera trupper och den mycket omalade kontingenten, icke nog skyddad. Medå