Iasändt.) Någet om officielt språk i Ryssland.) Framgång är ett ord som tyckes vara en stereot,p benämning å alla företag af ryssarne än8a från fientligheternas början. Officiel!a bladet i Petersburg lärer ha gjort en uppräkning, upptagande flera spalter, på en mängd framzångsrika ryska bedrifter un der pågående krig. Men såsom framgingslöst beskrifves i Ryssland allt hvad som ästadkommes af de allierade. Bomarsunds förstöring framställes vara något :ör ryska makten likgiltigt. Sveaberg haricke lidit någen skada: blott några kus ha brunnit, Vid Odessa ledo da allierade ett fullkomligt fasco. Sebastepol var endast en vinterhamn och obeqvämt belägen såsom hufvuddeföt för en Svarta-hafz:-flotta, hvars egentliga och bästz siation är Nikolajew. Emellertid ansåg framlidne kejsar Nikolaus Sebastopol rara f någon vigt, enär högstdensamme anbefallde furst Menschikoff, att till hvad pris som helst slå de allierade och köra dem ned i hafvet. Allt gjordes å ryssaroes sida för vinnandetaf ett sålant ändamål. Ouapphörligt ankomms förstärkningar. Storfurstarns infunno sig der äfven. Utfall från fästningen gjordes baständigt oeh bataljsr levsrarades på da allisrades högra flank. Vi reparera våra verk med framgäng; — vi göra fiendens minarbeten om intet genom lyekliga koptraminor,; — vi framskjuta vårs ) Vi meddela med nöje efvanstående till red. insända artikel och erinra dervid exdast att det offielella språket i Ryssland på sednara tiden mör och mer urartat fråa sitt högtrafvande slavonskt-poetiska schwong. När kejsar Alexander, i bref till d.: v. kronprinsen af Sverge, emtala:e händelsen vid Beroedine, baskref ham den sem an komplett reger för de ryska v:pnen, och i de officiella räppofterna öfver affärerna i det-kaukasiska kriget, som i de eennier uppslukade hela armåer ärligan, syntez på ryska sidan aldrig mer än 1 död sech 2 sårade. Är 0 af en reform i detia afsosdde tillhör fart Menschiko, hvilken, såsom det skger, endast med det vilkor metteg befälst i Sebastopol, att ban i bulletiner ej behöfde bindas: vid det häfdvumna antalet af döda och sirade. Mewzchikoff hade af Wingård lärt sig Aala svenska: Måhända bidrog detta sprikstudium att hos henam utbilda ea uppriktighet, för hvilken det ryska skrytet var oamakligt. Red. anm. 3