Paskiewitsch talade med honom i czarens namn, smickrade hans patriotism, försäkrade honom att emigtanterna i de nya ryska besittningarne skullevfinna böningar, lifsmedel, privilegier och kejsarens ynnest. Litande på: denna uttryckliga försäkran, begåfvo sig hundra tusen familjer på vägen till det utlofvade laridet. Den förstå afdelningen uppnådde Karabok; den fann der hvarken tak öfver hufvudet eller lifsmedel: Marskalken hade glömt att gifva. de erforderliga orderna. Flere tusen emigranter omkommo af köld oc. hunger; De följande afdelningarne, underrättade om olyckan, återvände genast, föredragande det turkiska oket framför den moskovitiska protektionen; Å Lazareff ville anföra klagomål. Man qväfde bang röst; Han skildes från allt deltagande i affärerna. .Denne man har aldrig repat sig efter detta fall; en: förstörd helsa och en djupt förnedrad sambhöllsställning bära ännu i dag derom vittnesbörd. I det ögonblick, då den armeniska emigrationen verkställdes, yttrade Gribojedoff, czarens ambassadör och marskalken Paskiewitschs kusin, i en depesch till grefve Nesselrode; att den skulle rendera Ryssland mer än de trettiotvå millionerna som erhöllos af schacken i Persien såsom skadeersättning för krigskostnaderna. Detta beklagansvärda äfventyr slutaJes emedlertid så att samma Gribojedoff nedgjordes på Teherans gator af den förbittrade pöbeln. Fursten af Warschau har tillryggalagt en alltför lysande bana för att önska kriget vid aftagandet af sina krafter, sin verksamhet och sitt lif, Han kände allt för väl, att han ingenting bade att vinna på segrar, men att han kunde förlöra allt genom nederlag. Också var det först i sista stunden, med ledsnad, tor motsträfvighet och af ren hörsamhet, som