tets hufvudportal. Vakten trädde i gevär, och trumslagaren höjde pinnarne för att slå larm, men ett enda slag af Lestocqs näfve sprängde trumhinnan, hvarvid den förskräckte trumslagaren föll baklänges, och hela skaran rusade öfver honom, med Elisabeth i spetsen. Ingen vågade hindra henne; öfverallt fann hon undergifvenhet, öfverallt lydnad under det hon gick till palatsets flygel, der kejsar Ivan med sin moder, regentinnan, bodde. Der fanns en vakthafvande officer, som vågade trotsa de inträngande i det han med blottadt svärd gick dem till mötes, och svor att genomborra den förste som vågade att beträda denna korridor. Olycklige, hvad vågar du,, sade Lestocq beslutsamt framträdande; du är en högförräddare, fall ned och anropa din kejsarinnas nåd. Förskräckt tumlade officeren tillbaka. En kejsarinna stod framför honom, och han hade vågat att trotsa henne. Bönfallande om nåd och tillgift, sänkte han sitt svärd och kastade sig i stoftet för Elisabeth). Den ryska slafven väcktes inom honom, och han böjde sig för den, som hade makt att befalla honom. Obehindradt genomgick Elisabeth med sina följeslagare den korridor som förde till regentinnans rum: Vid hvarje dörr ställdes vakt med sträng befallning att nedstöta den som vågade göra motstånd. Sålunda var man kommen till. den försal, som ledde till regentinnans sängkammare. Elisabeth hade icke mod att gå längre; blygsel och ånger bemäktigade sig henne, då hon tänkte på det ädla förtoende, som Anna bevisat henne, och hvil) Voyage en Siberie par VAbbe Chappe dAuteroche. Vol, I. pag. 185.