Aftonbladet – 3 januari 1855, sida 3

Article Image
tikeln synes endast röra militära föranstaltanden. Men att de två första hemliga aftalen finnas och sorgfälligt förhemligas, så att de icke ens meddelats hofvet i Berlin i officiel. form, kan man redan sluta deraf, att då furst Gortschakoff efter fördragets med delande frågade, om de olikartade uppgifterna rö rande föregifna hemliga artiklar innehölle någon sanniog och om man här hade hela fördraget, sä vägrade man på Österrikes sida att gifva något slags svar. Äfven då de tyska kabinetten gjorde enahanda frågor i Wien, så förnekades cj heller tillvaron af ytterligare aftal. Blott den försäkran gafs, att Österrike med fullkomligt allvar underhandlar i Paris och London öfver rätta meningen med de fyra garantierna och fortfarande ser deri den sista möjligheten till fred. Naturligtvis hade fördraget gjort ett pinsamt intryck i Petersburg, der man väntat att Österrike icke skulle taga nägot afgörande steg utan föregående aftal med Preussen och Tyskland, sedan tyska förbundet en gäng biträdt November-fördraget. Preussiska sändebudet i S:t Petersburg rädde nu ått lemna åsido all ömtäligbet och ädagalägga sin uppriktiga önskan efter fred genom att oförändradt fasthälla vid det en gång beslutade, nemligen att obetingadt antaga de fyra garantipunkterna. Ehuru mar häremot invände att det ändock kunde lyckas vestmakterna att omöjliggöra fredens afslutande medelst en , oantaglig tolkning af de fyra punkterna och gålunda uppehålla frågan till Jan. månad, då Österrike vore bundet att handla gemensamt med vestmakterna, så blef resultatet likväl, att furst Gortschakoff erhöll en sädan instruktion att kejsar Nikolaus godkänner allt hvad fursten gjort och ändrar ingenting, hvarken i fråga om de fyra punkternas an:agande elier deltagande i de blifvande konferenserna. Furst Gortschskoff förständigades att taga verksam del i dessa konferenser, de les prendre treös au sårieux, och fick fullmakt att börja underhandlingarne om en billig och med de fyra punkternas andemening öfverensstämmande tolkning. Hvad in tryck denna förklaring gjort i Wien är okändt, men sedan dess har Österrike gifvit de tyska makte:ha följarde försäkringar: Ändamålet med fördraget är att i två riktoingar arbeta på freden, så vida denna ännu är möjlig: 1) att hålla vestmakterna inom gränserna af de fyra punkterna och inverka på dem, så att de blifva billiga i sina fordringar, och 2) att för Petersburgerkabinettet närmare fastställa fordringarne, ja i visst afseende ställa dem på spetsen En sädan allians vore nödvändig för att förekomma ryska kabinettets machinationer och lätt genomskädade planer. Ett beslutsamt uppträdande vore enda sättet att komma till mälet. Svarta Hafvet. Ur Times, korrespondents dagbok öfver tilldragelserna på Krim meddela vi följande: Den 26 Nov. Förberedelserna till förnyandet af Sebastopols bombardement fortskrida dag från dag med kraft och versksamhet. Vägarnes tillstånd, eller snarare spåren öfver höjderna, äro till stort hinder vid kanoners och ammunitions transportering till batterierna. Vi hoppas emellertid att inom få dagar hafva. monterat 40 nya kanoner och att derefter kunna öppna elden. Dessa kanoner sändås från flottan och äro af en förträfflig konstruktion, men våra artillerister äro icke öfvade i deras handterande, och jag tror derföre att mårinbrigaden hufvudsakligen skall servera dem. Stromboli, har inlupit i Balaklavas hamn medförande 16 32-pundingar af Britanias, bestyckning och Firebrand inkom i dag med 24 kanoner af samma kaliber och med kälor och bomber till en vigt af ungefär 60 tons. Queen of the South har också fört några kanoner i land, hvilka kommit direkte från England, och stora förråd af ammunition ligga på stranden färdiga att transporteras viare. De svåra kanonerna nedtrycka vagnsbjulen så djupt i den gytfjiga jorden att vi icke för tillfället bafva tillräcklig hästkraft för att få dem upp på höjderna. Vårt kavalleri är för tillfället sysselsatt med att skaffa sig föda. Det är allt hvad det har att göra. Manskapet sändes hvarje dag från Iägret ned till kusten med hästarne och komma tillbaka med sina rationer och foder. Det är skamligt att auktoriteterna, hvilka deän må vara, lugnt åse att en mängd sammanpressade höbuntar ännu 12:te dagen efter stormen flyta omkring .och ruttna på alla håll i hamnen, medan våra hästar .omkomma af brist. En ytterlig försummelse och likgiltighet för tjenstens pligter kunna läggas både den ena och den andra till Jast. Det sammanbuntade höet skulle ha hållit sig friskt i många dagar, om det blifvit uppfiskadt under loppet af den vecka, då det flöt ut från vräken, och den yttre delens obetydliga fuktighet af saltvattnet skulle alldeles icke gifvit det osmak för hästarne. Men vi äro alla jolly miller wights, och bry oss icke om någon eller något, och således flöt fodret omkring, fastnade på kustens obeskrifliga vederstyggligheter och orenligheter, flöt bort igen och ruttnade och stank, och stinker och ruttnar medan kreaturen äro-till hälften förhungrade. På samma sätt lät man den ofantliga mängd timmer som flöt omkring i hamnen och vid kusten utanför, och som skulle ha varit tillräckligt att förse hela armeen med baracker och bränsle, att åter följande dagen drifva ut igen. då strömmarne från land satte ut åt hafvet efter regnet och vinden låg från kusten, och mycket litet blef räddadt, ehuru den blefve olycklig som väbeln anträffade utan tillåtelse bära ett trästycke till sin barack. Striden mellan de franska och ryska skarpskyttarne, understödda af artilleriet, förnyades i natt såsom vanligt. Det stora tvistäpplet, utom ugnarne, är jordfästet vid karantänsbatteriet, som fransmännen besatt, ehuru det sanningen att säga icke gör deras ställning någon väsentlig nytta. Gevären från Littich äro mycket ypperliga vapen, men de göra icke mycken verkan, då de stridande skjuta blott vid blixten från motståndarnes gevär. Vi hafva ändrat aflösningstiderna och afsändningen af ammunition till löpgrafvarne m. mi för att förarga de ryska artilleristerna, som gerna bruka gynna oss med ett kulregn vid f den tiden då de antaga att våra vagnar och : vårt manskap begifva sig dit. Fransmännen : skola hafva förnaglat 5 kanoner när de trängde in i Sebastopol, såsom jag omtalade den 24, OH OROAR sä Loos dee na lg Hö ERNA FÖR SA

3 januari 1855, sida 3

Thumbnail