ft nn DE OO VOTE Sv MMM PN I detta i brand. Det första skottet träffade och elden ep I varade i 6 timmar. Nu framryckte trupper, främst ru j engelska marinsoldater, förnaglade batteriet, bein j stego med stormsteg höjden och trängde in i la fen tät skog, der de mottogos af en liflig ge2 I värseld. Emellertid hade Virago, afgätt till nordmn spetsen, der hon bragte ett batteri om 5 kanoner 1Å till tystnad I skogen gick det hett till. Sjöfolket d I fäktade såsom rasande, men måste med betydlig för1å lust åter inskeppa sig. Kapten Parker föll i spetser för sina marinsoldater, löjtnant Burasset vid hans sida, äfvenså löjtnant Lefebre från Eurydice; på engelska amiralens adjutant, hr Howard, krossades armen. Hufvudändamälet med landstigningen, battt I teriets förnaglande, hade emellertid blifvit uppnådt. 1Trupperna drogo sig långsamt tillbaka. De efcerföl5r jande ryssarne uppehöllos af ett kompani om 100 man, som hade dolt sig i ruinerna af batteriet. Så lycka. des det att bringa de sårade i säkerhet, Sedan man. begrafvit de döda och reparerat skadorna gick eskat. I iern den 7 Sept. under segel och tog ännu samma ri I dag en skonert och tremastaren Sitka, som var de1) ) stinerad med vapen och munförräd till Petropawlowsk; laddniogens värde uppskattas till 200,000 dollars. Ehuru företaget ej helt och hället kröntes med lycka, sä är dock ryssarnes förlust af manskap, kanoner och t förråder mycket betydlig, isynnerhet med afseende -)yå Petropawlowsks afskilda läge. Afven de ryska PÅ krig.sskeppen, isynnerhet Aurora, blefvo illa med. Åtagna. För öfrigt led den förenade eskadern äfven brist på )Örräder, då man hade räknat derpå att Pe cropawlowsk skull? gifva sig vid första angieppet. Mellan fransmtn och eugelsmän herrskade den största enighet. — Fransmännen skola ha förlorat 12 döda, 67 sårade och 19 fångna, engelsmännes 111 man löda, sårade elr fångna. RYSSLAND. i sb tjenstförrättande krigsmiSsoramäralen oc har den 15 Nov. nistern storfurst Ko.stantb! I ses utfärdat följande dago,der till Östersjöfjottan i Kronstadt: Amiralen furst Menschikoft sätt om manskapets på fottan i gö gande i det tappra försvaret af Se. astopol: pla Bör mig till en helig pligt att för E. M. intyga LOLbb pets på flottan exempellösa sjelfuppoffrin. ork liga mod. Hvarken de dagliga förluster. ? He, de swängningarne vid tjensten på bastionerna, L er för vära Ögon sig resande nya fiemliga bat. g eller det oafbrutna kanondundret, som natt och dag skakar luften och marken, — ingenting förmår att ens för en enda minut afhälla dem från uppfyllara. H af sin pligt; tvertom bidrager allt detta endast till V att stärka deras eldiga ifver; den ene söker öfverträffa den andre i tapperhet och djerfva vågstycken, under det de gladt försvara det för deras hjerta så dyrbara Sebastopol. — H. M. kejsaren har behagat svara furst Menschikoff med följande nådiga ord: Jag känner mig lycklig af att erfara värt ojemför liga sjöfolks , Sebastopols oförskräckte försvarares hjeltemodiga ständaktighet: Gud skall belöna dem för alla deras ärorika bragder, som hittills äro utan e xempel. Jag känner mig lycklig ötver att jag, som kän ner mina tschernomoriska matroser sedan 1828 — jag var då ögonvittne till att ingenting är för dem omöjligt — var öfvertygad om att dessa oförlikn eliga bjeltar skulle änyo uppföra sig så, som de städse gjort både till lands och till sjös. Säg dem allesam mans, att deras gamle vän, som ailtid har värderat dem, är stolt öfver dem och tackar dem allesapanan såsom sina kära och älskade barn. Tillställ dem dessa ord i en prikas, och må flygeladjutanten furst Golizyn till hela manskapet personligen framföra min helsping och min tack. — I det jag med inmerlig glädje meddelar heta manskapet på Östersjöfiottan dessa H. M:ts huldrika ord till vära tschenom oriska kamrater, hyser jag den öfvertygelsen, att hela Östersjöflottan skall med djup erkänsla mottaga dett:a meddelande och, när tiden kommer äfven för den att kämpa mot det rättrogna fosterlandets fiender, bi:visa att alla dess me.lemmar äro förtjenta af ett Jika huldrikt tilltal utaf kejsaren, att vi äro värdige vära tschernomoriska kamrater. Konstantar.n Rörande trupprörelserna i Polen skrifves från Krakau den 22 dennes: De ryska trupperna drogos för någon tid :sedan tillbaka från våra gränser, men icke för lång tid, ty Just nu erfar man, att en hel rysk division af 16,000 man inryckt i Kielce. Alla stadens både enskilda och offentliga byggnader äro uppfyllda med militär. Tillika erfar man af tidningen Czas, att samtligse civilguvernörerne i konungariket Polen voro i förra veckan kallade till Warschau, hvarifrån de, eft;er att af fursten ståthållaren hafva erhällit muntliga iristruktioner, ätervändt till sina guvernementer, der de i sin ordning kallade till sig kretsdirektörerne ocia meddelade dem de i! Warschau mottagna orderna.. Rörande ivnehållet af dessa instruktioner är ännu ingenting bekant. yttrar sig på följande Svarta hatvet deltaNORDAMERIKA. Det mellan Förenta staterna och Ryssland afslutade och redan ratificerade samt af Förenta staternas regering offentliggjorda fördraget har följande lydelse: Nordamerikanska Förenta staterna och H.M. alla ryssars kejsare, båda lifvade af gemensam önskan stt upprätthålla det goda förstånd, som i alla tider lyckligtvis haft beständ emellan dem och undersåtarne i deras stater, hafva öfverenskommit, att medelst en formlig konvention för evärdliga tider fastställa de grundsatser för neutrala magters rättigheter till sjös, hvilka de anse såsom oeftergifliga vilkor för sjöfartens och handelns frihet. För detta ändamäl har Förenta staternas president medelat mämnde staters statssekreterare William L. Marcy nödiga fullmakter, och enahanda fullmagter hafva af H. M. alla ryssars kejsare blifvit meddelade statsrådet hr E. v. Stöckl, riddsre m. m. samt H. M:ts charge daffaires hos Amerikas Förenta stater. Och hafva nämnde fullmäktige, efter utbyte af deras i riktig ordning befunna fullmakter öfvenskommit om och undertecknat följande artiklar: Art. 1. De höga kontraherande parterna erkänna följande grundsatser såsom inträdande och oföränderliga, nemligen: 1:0. Fritt gods gör fritt fartyg, det vill säga: varor eller gods, hvilka tillhöra borgare eller undersåter i en stat eller af en makt, som befinner sig i krig, äro icke underkastade att uppbringas eller dömas förbrutna, om de anträffas ombord på neutrala fartyg; dertill fordras, att dessa varor äro krigskontraband. 2:o. Neutral egendom ombord på fientligt fartyg, så vida den ej består af krigskontraband, är icke underkastad kondemnering. De förpligta sig, att tillämpa dessa grundsatser på alla de makters och staters handel och sjö fart, hvilka samtycka att, å sin sida, antaga dem såsom gällande och oföränderliga. Art. 2. De båda höga kontraherande parterna förbehålla sig att, efter omständigheternas kraf, gifva en närmare förklaring sfver tillämpningen och utsträckningen af de i 1 art. ittalade grundsatserna. Dock förklara de, att de från denna stund vilja afse de bestämmelser, som nnehållas i nämnde art. 1, såsom regel, äfven i de fall rättigheten att anse såsom neutral ännu icke blifvit till fullo afgjord. Art. 3. De båda kontraherande parterna hafva öfverenskommit, att genom en ormlig förklaring förbinda sig, att alla de nationer, hvilka nu eller framdeles samtycka att förena sig om de i art. 1 af denna konvention yttrade grundsatser och att ställa sig dem till efitrlefnad, skola komma åtnjutande af alla af ett sådant anslutande härflyande rättigheter, i samma grad som de båda nu sontraherande och undertecknande makterna. De böra meddela hvarandra resultaten af desteg, som le i detta afseende torde finna sig föranlätne att vidtaga. Art. 4, Förestående konvention skall af presidenten i Nordamerikarska Förenta staterna, ge nom och med senatens i nämnde stater räd och bifall, samt af H. M. alla ryssars kejsare godkännas och ratificeras, och skola ratifikationerna inom tio månaler. räknade från nedanstående dag. (den 22 Jay