synnerlighet är, att öfversättarn, som ansett sig böra försvenska Gretchen med Margareta, likväl ganska ofta har bibehållit det tyska namnet; ja, på en och samma sida (se sid. 117) kallar henne vexelvis Gretchen och Margareta. Men i alla fall kan en ursäkt förefinnas deruti, att omvexlingen af namn-öfverskrifterna Margareta och Gretchen 1åter — förunderligt nog! — uppvisa sig i sjelfva originalet. ) Endast refrängen Som kärlek kommit i kroppenn, skulle bättre gifvas med: Som bure hon kärlek i kroppeu. FATTNING ERA