Vänd dina blickar åt höger, närmare floden; der, afskiljd genom en läg inhägnad från de rettio acres eller så omkring, hvilka odlar för nöje eller beqvämlighet, icke för vinst — ty denna härflyter från fårbjordarna — kan du appfånga en skymt af trädgården. Blicka icke så vredgadt på derna anspråkslösa blomsterodling, sådara trädgårdar äro sällsynta i Busklandet. Jag betviflar stt någorsin den stolte Fjellkonungen njutit mer af sitt ryktbara drifhus, genom hvilket man kunde åka i vagn, än Busklandets söner njuta af de örter och blommor som påminna om det gamla fäderneslandet. Gå vidare och skåda patriarkernas palats — det är af trä, jag medger det, nen det hus vi bygga med egna händer är alltid ett palats. Byggde du dig något hus då dn var goase? Och egarne till detta palats äro egare till den omgifvande jorden, nästan så vidt omkring som ögat zår, och till dessa oräkneliga fårskockar; och ännu mer, de besitta en helsa, som våra långlifvade stamfäder före syndafloden torde ha afundats dem, och af nerver, så härdade genom hösttärojning, boskapsvaktning, strider imed vilda svarta — att om några passioner oroa dessa Busklazdets komungars bröst, är fruktan åtminstone utplånad från listan öfver dem. 8e, här och der i landskapet synas enkle hyddor like husböndernas egna — vilda och öfvermodiga andar dväljag derinom:. Men dse hållas i tukt genom öfverflöd och hopp, genom en frikostig men fast hand, genom et: skarpt men rättvist öga. : Nu kommer der från dessa skogar, öfver dessa böljande slätter en ryttare som du igenkänner; han kommer sprängande hals öfver hufvud, med vildt fladdrande hår och skäggig som en turk eller en leopard. Ryitaren stiger af, och en annan gammal bekanskap vänder 2ig om från en herde med hvilken han samtalat om saker som aldrig brydde, Thyrsis och Menalcag, hvilkas för synas icke ha vetat af hvad fotbölder och skabb ville säga, och han nalkas ryttaren och helsar honom.