Aftonbladet – 5 februari 1852, sida 3

Article Image
ria, kan Således öfsef dötsamma icke yttra mig, Beträffande utlätåndet deruti om Gripenberg; men Ekelunds utgiffe lärobok i samma ämne öfver fäderneslandet ligger nu för mina ögon, och bedröfligen finner jag att densamina besannär ätlmärkarens beskyllning, förtjehande så mycket merå klander emot denne dkademiskt kutnige men, sedan han äften Uti bokens andra upplaga; tryckt 1834; under ånmälar förbättrade (försämrade!?) icke har rättat sitt misstag, som dock ötverträder samvetspligtens gebit, helst boken tjenar till ledning för det uppvexande slägtets kunskapliga bildning: Bör man då med fult tillförlitlighet alltid öfverlemna sin öffertygelse ät Hvärje historieskrifvares bemödanden;; att vördsamt skildra historienssanningar? — För min det kat jag icke i förevarande fall göra det. Min oförgripliga äsigt är, att historien, varande den nyttigaste och intressantaste vetenskap för den stora mängden af medborgare, så mäktigt inbegripande uti, och befrämjande till, er sann nationalitet, mäste stöda sig på sannimgons fdöta, icke på hugskottets dikter, för att kunna mMotsvara sitt ändamål — den bör, Nk spegelns klara yta, oförändradt, men icke yanskapligt, ätergifva deispeglades bild; motsatsen deraf blir förvrängd frarmstälning till allmänhetens förvillande, som lägen belagger med ansvar och straff. Mä mig tillåtas att äfven isammanhang med töregäende afhandlade ämnen få afgifra nägra reflexioaer om den ryska förfättarens utgifna beskrifning öfver 1808 och 1809 årens krig i Finland; hvilken jag af förut anförde skal icke förmår uti sin Helhet recensera, änskönt jag tror mig nägot sä när genom egen erfarenhet nästan kunna följa honom steg för steg i fotspåren, under hansvandring ifrån Ryska gränsen ända till Kalix. Efter hvad mig synes har denne författare, som nu, enligt underrättelser jag:erbällit, lärer vara afliden, icke saknat: stilistisk förmäga-och redig-tankegäng vid den systematiska upp: ställningen af krigsföretagens gäng ochutveckling; ty boken;lemnar sannerligen äfven ät den med lokal förbällanderne mindre hemmastadde-läsaren ett lätt fattligt: begrepp om krigsplanernes baseringslinie;operationsföretag,-. och positionernes mer :eller -mindrt goda. .stödjepunkter, tillvinnande för hvar och en af armåerna i sin :män af initiativet, isynnerhet unde: sommarkampagnen 1809, äfvensom des dervid fogadt speciellkartorna äro trogna afbildningar af naturför hällandena utaf stridsplatserna, ätminstone beträffande de drabbningar hvaruti jag deltog under krigets lopp. Denna förmäga hos: författaren förekommer mig s: mycket mer berömlig och -förundransvärd,..somjag tror :att--han icke sjelf bevistade. det krig han beskritver, utan blott genomforskningar och studier har mäst leta sig fram genom. krigets. alla lokalförhältanden och labyrinter — ty namnet Michaelofski Danielefeki hörde jag aldrig hvarken under krigets fortgäng eller efter dess. slut, under min-fängenskap: se: dan konvention vid Kalix, :nägon omnämna, änskönt jag kände de flesta af ryska. .armåens i Finland varande militära notabiliteter: och med demrvexlade äsigter om krigshändelsernas företeelser: och gäng: : Otvifvelaktigt har. författaren -varit-en. militär med goda vetenskapliga kunskaper -säväl uti, dec rent: tak: tiska; som.strategiska-elementerna af. krigsyrket;. och uti. den stjenst han :stod;kan-man lika litet betvifl: hang, praktiska, krigserfarenhets.:-s svan :Säledes; tillkännande. depna författare mitt. betydel: selösa vitsord,-mäste jag dock, sanningen. likmätigt, förklara att, han. uti. åtskilliga fall.har, begått. väsentliga. misstag, bädeuti. sina uppgifter. och -beskrifningar. ..-Dessa afsteg ifrån. de -verkliga förhållandena Imäspu härleda, sig, ifrån. underdänighetspligter -eller bristande, sakkännedom, sä företer. dock, hans .beskrif ning öfver ifrägavarande krig ingalunda en full till: förlitlig..tafla öfver .detsamma,. oaktadt. han. på, ett fördomstritt, berömvärdt sätt har vitsordat de-finske häroch kär-chefernes, samt hela finska urmeens förtjenster och tapperhet. a. Recensenten. i Tiden: n:o.96: och:-97 har, som, mig synes, uppå ett. lyckligt, kort och träffande sätt yttrat sig om. bokens värde. med de få orden: ; Fullt tillförlitlig -är således denna. historia .icke; men.den är det dock mer än. man, kunde, vänta.at .en, som är.skrifven.uppå allernådigste befallning ock ur ryska synpunkt åc. os pa ag Okey yt För egen del får jag äterupprepa, att hvad jag nu har. framställt, mäste uppfattas . af. läsaren. säsom va: rande en-röst,-utgängen ifrån min enskilda öfvertygelse vidkommande den rätts eller. orättvisa de stridande parterne hafva hvar uti sin män tilldelat der hädangängne generalmajoren .Gripenbergs till stofi förvandlade jordiska. qvarlefvor, tilläggande blott at: derest man just nödvändigt vill framdraga en. motsva: righet.af den Sveaborgska nesliga tragedien under ifrägavarande krig, så kan. man finna; den, medelst. framdragandet af Svartholms fästnings öfverledinande ät fienden; man vinner derigenom .det-.dubbla ändamålet, att träffa på hvad man kallar namne; ty kom mendanten på Svartholm var ocksä en Gripenberg, sorgligt för mitt minne, — en min köttsliga kusin, hvars legend jag aldrig vill ellerkan försvara; men hvars derigenom befläckade goda minne jag, säsom en efterlefvande anförvandt, mäste djuptsbeklaga, då jag deremot med samvete, öfvertygelse och glädjenv bar framträdt; att egna sanningens: ochrättvisans gärd ät stoftet af general; Gripenberg; med hvilken jag icke ägde några slägtförhällanden; men tderemiot så mänga flere genom de band; som högaktninger och förtroendet fästade vid hans personlighet. Jag slutar denna uppsats med den innerliga önskan, ait de herrar historieförfattare, hvilka med sig sjelf veta att de hafva svärtat hans goda namn och minne, utan att uppsätligen mot. bättre vetande haf-. va begått detta helgerän mot. den. aflidne,. bohagade antingen uti förnyade.upplagor af sipa historiska -arbeten öfrer fäderneslandet, rätta sinamisstag. eller ock på annat lämpligt sätt frikönna omförmälta föremälet ifrån dem, hvarigenom den ää1l3 grundsatser .sanning och rätt äfven i detta bönseende medbörgerligen blir fullgjord. A.B. (Insändt.) On reading the accounts on ihe läst commotions in France. Unhappy. France! where. once with pleasure. I. dwelt, Land. favoured. by. the: richest. gifts-otHeaven, Land which: so: glad I-left in smiling peace; My -heart:is-pained wheneer I think of thee! Mac: Dao whaoro och lata ansäh faåka ntöc Få tr

5 februari 1852, sida 3

Thumbnail