Aftonbladet – 15 januari 1852, sida 2

Article Image
poesier han under hösten utgaf under titel: ;Romancerods, en utmaning till hegelianerne, med hvilka han ej vvill vakta svin längres. Ännu för kort tid sedan utgaf han ett nytt, innu mera fantastiskt poem: Der Doktor Faust, vin Tanzpoem; nebst Curiösen Berichten tiber Feufel, Hexen und Dichtkunstr, i hvilket alla våra gamla vänner och fiender, personerna I föresående Faustdikter, framdragas såsom figuranjer; som komma framtrippande på lätta fantastiska tåspetsar. Skola våra läsarinnor tro oss? Den oblyga poeten har i denna dikt gjort djefvulen till ett fruntimmer, Mephistophela, i stället för Mephistopheles. Hvad kan man nu ej vänta sig? ; En lärd och snillrik tysk, Siegfried Kupper, har blifvit hänförd af den Serviska folkpoesiens intagande enkelhet och ur alla de spridda folksånger, som behandla den Serviska Achilles-Ulysses-Herkules-Leonidas, sammanväft en hjeltedikt: Lazar der Serben-czar. Ibland dem som först fästade uppmärksamheten på skönheterna i den Serviska folkpoesien, var Carolina Jacob, dotter till den välbekante-tyska professorn, och gift med den amerikanske theologen Robinson. Detta intelliganta fruntimmer utgaf redan för tjugufem år sedan några öfversättningar af utdrag ur Serviska folksänger, som alldeles förtjuste den åldriga Goethe, hvars beröm införde dem till det bildade Europas kännedom. Andra tyskar och några fransmän följde efter i samma riktning, äfvensomden lärde engelsmannen Bowring utgifvit några specimens of servian poetry. Med den tillvexande betydelse som de sla

15 januari 1852, sida 2

Thumbnail