sägelser i afseende på förloppet vid grafven och efter uppståndelsen samt vid himmelsfärden. Men likväb äro dessa evangelier de högsta urkunder om den höge lärarens historiska händelser! Likväl äro dessa uppgifter enligt Formula Concordie rättesnöret öfver alla andra! Hvilket af alla dessa är nu det rätta räittesnöret? Dä det ickelärer vara lätt, eller nödiigt eller ens möjligt att afgöra, hvilken af evange?listerna hållit sig till den historiska sanningen, så framstår klarligen, att detta historiska gelbit ir det oväsendtliga, då deremot den inre läran, moralen och sedeoch kärleksbuden utgöra det hufvudsakliga, såsom jag förut sagt. Men deremot har den åtalade skriften ingen enda uppgift; den tvärtom prisar såsom hög och helig Jesu Christi lära och anser den ursprusen ur Gud. Hvaruti skulle då mitt bott emot tryckfrihetslagen bestå?: Visserligen uppoifver boken sig vara autentik; men jag kan cke åtaga mig att bevisa det, lika litet, som någon lärer med historisk visshet kunna bevisa, att evangelierna verkligen äro autentilka. De skriftlärda theologerna hafva derom mer än en gäng tvistat och ändock icke kommnit till: visshet på annat än trons väg. Skriftten såld i Tyskland, i Holland och Belgiens, i England och Frankrike samt Amerika, har der icke ansetts vålla något ondt; hvarföre skulle. den, då den tydligen endast åsyftar att väcka den tanken, att Jesu lära är lika hög och gudomlig, äfven om Jesus skulle varit en menniska underkastad Guds i naturen nedlagda lagar, enligt hvilka allt det, somett okunnigt. och med Österländsk fantasi begäfvadt folk ansåg såsom öfvernaturligt, kuide hafva skett utan all rubbning i Guds verlisordning, — hvarföre skulle den då bland nuidens. svenskar, hvars förfäder på utlandets ord offrade sittblod för trosochtankefrihet, anses brottslig? Isanning ärdeticke, som om man ville föra oss in på bigotteriets och kätteriförföljelsernas ochristliga väg. Man hartillåit försäljningen af-den tyska skriften i svenska bokiädor; hvarföre skulle den svenska öfversättningen vara. mera. brottslig? Kan det vara öfverensstämmande med. mitt fosterlands rättsliga. ordning, att hvad som säges på det ena språket icke anses brottsligt — ty så har bär skett, emedan eljest allmänna åklagaremakten sin pligt likmätigt skulle väckt ätal mot, utspridande af, den brottsliga tyska skriften — under. det: att: detsamma, sagdt på mitt modersmål; skulle vara ett brott, som bannlyste mig från fädernejorden? Jag kan icke tro att mitt lands lagar så få tolkas; jag vill cke tro, att det skall finnas. sex medborgare, som. vilja, taga på. sitt, samvete attutstöta mig från samhället derföre att jag inför minalandsmän framlagten. berättelse från ett annat språk, en berättelse, som prisar Christi lära, kärlekens och fördragsamhetens religion. Derföre öfverlemnar: jag.min sak till juryns bedömande, lugn i medvetande att icke hafva förtjent en fällande dom.,