vara riktigt säker, vill jag gifva er militärisk eskort. Han skref ett bref, som jag skulle lemna till konsuln; derefter ringde han och två polismän inträdde. Fören denna herre till österrikiskakonsuln och sedan hit tillbaka!s befallte han dem och derefter begaf jag mig af med dem. Då jag åtföljd af mina båda sbirrer ankom till konsuln; trodde denne att jag begått några oordningar. — Hvad har du gjort, karl? utropade han till mig. Har-du supit dig full och gifvit dig i slagsmål?s ; . Jag öfverlemnade polisdirektörns bref: Klockan i rummet visade på half tolf. Leende tänkte. jag på frukosten. Konsuln blef alldeles utom sig, då han läst polisdirektörns bref. Han var alldeles rådlös, ty ett sådant fall bade aldrig inträffat i hans tjensteväg. Derefter skref han ett bref till grefve Haddeck och bad mig under tiden vänta I hans -mottagningsrum. . Sbirrerna fingo: stå utanför. Jag gjorde som han sade och slog mig ned i en mjuk soffa. Om en stund bultades på dörren. Avantil, : Nu inträdde majoren grefve Haddeck; kommendant på krigsångbåten Maria Annan. Jag. satt lugnt qvar i soffan. Är du galenykarl! röt grefven -emot mig. pFruntimmerna ha ju ännu icke fått frukost; och du ligger här och vräker dig på latbänken. Jag blef lugnt sittande och undanbad mig för framtiden benämningen Du. : Min kallblodighet förargade grefve Haddeck högligen. Tan började gorma och skrika, så att könsuln; som hört det i rummet nästbredvid, kom in. Å God morgon, herr mäjor!s Kan ni tänka, herr konsul, fruntimmerna ha ännu icke fått frukost, och här sitter min fördömda kock, som om han vore fastnaglad.x Var god och sitt ned, herr majör I, Betänk blott, att mina fruntimmer vänta på denna bof.s Under-det att grefve Haddeck så väsnades, vred jag lugnt på mina mustascher efter uns gerskt manr. g Konsuln insåg att man nödvändigt måste meddela: grefven allt, innan man fick tala ett förnuftigt ord med honom, -Han sade honom