j återkommer förr än dessa mulna dagar äro ullkomligt förbi?s Du talar ej om kapten George Hermor, den inge officeren, som jag bad dig omvända till vårt parti?, frågade M. de Malestrac som ej ville söka tilocka sig ett förtroende, som hon visade sig litet hågad att frivilligt göra honom. Herr Hemor! upprepade den unga qvinan, och vil detta namn blef hon om möjigt ännu blekare. Jag har knappt sett hoom mer än ett par ögonblick och jag är ädd att jag icke fullgjort det höga och ömåliga uppdrag ni förtrott mig.. Grefven tog afsked af madame de Barjolle, ganska orolig öfver hennes helsotillstånd. Det är tydligt att någonting går åt hennex, ade han för sig sjelf; omen hvad kan det fara ?n Hemkommen till sig, skref han genast ett ref till Maxime, hvari han, utan att meddela wonom hela sin oro, bad honom ofördröjligen tervända. Se här det svar han erhöll på sitt bref: Min kära grefve! Den dag ni besökte min hustru, var hon tan tvifvel plågad af sina nervattacker eller nigraine; jag känner det der, .. Min process skall afgöras nästa fredag, jag eser om onsdagen. Ni vet kanhända ej att det rör en affär på ttiotusen francs? Ni måste väl tillstå att summan väl är värd tt man några dygn fördröjer tillfrisknandet för tt stackars itet däraktigt hufvud som min kära Florentines stundom är. Ni skulle bli ledsen, min kära grefve att onödigtvis hafva påkostat så mycket känsloullhet, om jag sade er naturen af dessa stora sorger, hvarunder min hustru har synts eder 3 helt och hållet nedböjd. Häromdagen har hon måhända vid sitt upptigande sett. en spindel, — och ni känner rdspråket: morgen spindel bådar afton sorg. Eller också har man slagit omkull ett saltkar framför henne, — elakt förebud!