lfar är här herre. Äfven å andra sidan taget bar du oräit. Herr van Brnoinkasteel talade visserligen länge med mig, men allt hvad han sade var fullkomligt passande och jag bekänner gerna, att jag åhörde honom med stort nöje.n Karl kände ånyo, att något gjorde hans hjerta beklämdt; men han undertryckte den uppsvällande känslan och fortsatte bedjande: Min käresta, låtom oss glömma, det skedda. Jag medför en god underrättelse. Min moder har ändtligen samtyckt att låta ansenligen utvidga vårt hus; arbetet skail begynna redan nästa måndag. Du skall få ett vackert och rätt prydligt utstyrdt rum för dig ensam. Vi få en boning med egen ingång och ett vagnshus der en cbäs för dig skall stå. Sålunda, Lisa, beböfver du inte gå genom bryggeriet och inte heller sitta vid den allmänna spisen; du skall föra ett stilla och lugnt lif och få allt som ditt hjerta önskar sig. Gläder det dig ej, kärasie?n Du är alltför god, K-rl, svarade hon, och bg är dig hbjertligen tacksam för så mycken kärlek och vänlighet; men jag tror att min far skall tala med dig om något ännu bättre, som sannolikt också behagar dig. Han skulle gerna se, att vi arrenderade den gården bakom slottet, som är ledig. Mig tyckes det förslaget icke så diligt. Då lefde vilikväl icke mer bland bönderna och kunde så småningom göra bekantskap med ordentligt folk (Forts.) Ena vacker och värderik samling handteckningar af ryktbara utlåndska mästare m. tm. har nyligen ef grefve Stenbock blifvit försåld till grefve Barck, hvilken, efter hvad det berättas, föryttrat den till England. Samlisgen var gjord af den konstäls skonde prinsessan Sofia Albertisa under hennes re. sor och vistelse på kontineaten. (Sk. Tel.)