Article Image
— InisH .BuLLs. Så kallas i England, dessa sdumqvickheter, hvilka i synnerhet undfalla irländare och genom sin naivetet ofta förefalla rätt roliga men pbuils, betyder egentligen. stjurar. — Då mist Edgeworths första beundransvärda arbete om dessa slags pecoralier (vEssay on Irish Bulls.) utkom, blel sekreteraren i ett åkerbrukssällskap i Irland: anmodad af sällskapets kommitt, att inköpa och sprida en hop exemplar deraf, för att underställa medlem-marnes bemödanden till förbättrande af boskapsracen. Han lärer likväl tyckt. att det ej var skäl att befordra racens fortplantning, ty uppköpen uteblefvo. — MAGYARBERNAS HÄSTAR. Då de Ungerska husarerna äro för sia hållning till häst namnkunniga kring hela Europa, torde några omdömen öfver deras hästar, meddelade af friherre von Weselenyi. ej vara ovilkomna här. Ungerns ridhäst-race är af ursprunglig orientalisk stam, som öfver Constantinopel kommit in i landet. Lydig och from, fullgör den magyriska hästen, under god behandling, villigt hvarje tjenst, som man fordrar af honom. Eldig, -utan att vara vild, är han mycket verksam och lätt att handtera, och endast en grof och rå behandling gör honom otålig. Han förenar med mycken fysisk härdighet den bästa vilja, hvilken ända till den Jyttersta ansträngningen af hans krafter ej lemnar honom. Klimat och näringsmedel äro visserligen ganska vigtiga, men racen utgör likväl hufvudsaken; -denna är det grundämne, på hvilka de förra inverka, antingen förbättra eller försämra, men förmå icke hvarkenr skapa eller helt och hållet utplåna densamma. Nationallynnet, som stämplar alla sina verk, bidrog mycket till denna hästarts utbildning. Den ädle ungraren, manlig och kraftfull, och merändels -sysselsat: med krig och kamp, var i behofaf modiga och raska hästar för att kunna uppfylla sitt höga kall: fäderneslandets försvar. För sina yrken och resor, som alltid skedde till häst, voro säkra och härdade hästar för honom oumbärliga, och vid sina -aöjen och lustbarheter, bestående i kämpalekar och kepplöpningar, måste han bestiga viga och snabba hästar. Rättelse. I gårdagsbladet, 2:dra sidan, 2:dra sp., B9:de r. nedifrån står: låta Zen af preussisk-tyska unionen falla; bör vara: låta den preussisk-tyska unioner faila. —L Ve ÖV

28 augusti 1850, sida 4

Thumbnail