Aftonbladet – 26 april 1850, sida 3

Article Image
kan locka till dröjsmål derstädes. Den består , af några hundra rörbyddor, täckta med palm-; blad, en våning höga, och vanligen af 16 fots: längd och 12 fots bredd. För närvarande fin-! nes der blott ett enda värdshus för resande. ! Bristen kommer dock till en del att snart afbjelpas, genom firman Millers å Williams, som : nyligen ditskeppat ett stort hotell, färdigt att. genast ihopsättas, och försedt med alla möjliga. beqvämligheter för såväl resande som qvarstadnande. s Invånarne på näset kläda sig med utomordentlig enkelhet. Bildande konstnärer skulle här finna sig belåtna: hvar som helst kunna de få modeller, färdiga att antaga alla de attityder som önskas, och att gruppera sig i hvad tillstånd af nakenbet som artisten finner ändamålsenligt. Med dessa menniskor har främlingen nu att göra bekantskap. Genom nordamerikanerna hafva de blifvit förslagna och dyrlegda, och den resande, som har brådtom, blir lätt pungsligen genom deras prejerier. Har man åter tid att vänta, så kan man pruta: ansenligt, och en dags dröjsmål i Chagres godtgöres utan svårighet vid färden uppåt floden. För denna förd bör man tinga en stor kanot, med tillräckligt utrymme i förn och aktern för 2 eller 3 passagerares saker, och med en 7 fots betäckt plats i midten, der man kan vara skyddad emot solstrålarne om dagen och! daggen om natten. En sådan kanot har 4 mans besättning, och bör aldraminst hafva 3; men starka karlar. Man kommer då till Gorgona på 30 timmar. Chagresfloden väcker obegränsad beundran. Dess vatten glider helt stilla fram, och dess slingrande lopp är likasom egnadt att låta se alla de rika och omvexlande utsigterna på dess stränder. Vextligheten torde sannolikt på få ställen öfverträffa i prakt hvad dessa stränder erbjuda. Om skönheten, yppigheten och den välluktande luften kan man blott få begrepp genom att sjelf komma hit; all beskrifning är här otillräcklig. Under hela resan är man likasom hänförd af en drömsyn eler ett trolleri. Och det bästa härvid af allt är, att intet obehag blandar sig i denna stilla njutning: inga krokodiler hota i denna flod, inga alligatorer lura på dessa tjusande stränder efter! rof. Under dyiika betraktelser anländer man j! till Gorgona. Denna stad består af en mängd hyddor, uppförda på en hög udde, som bildas genom flo-l, dens krökning. Här träffas flera hoteller, hvaribland Pansma Railroad House står främst, genom god anordnisg och värdfolkets förekommande artighet. l er — För att härifrån fortskaffa den resandes sa-l. ker till Panama, har man två slags ök: mulåsnor och menniskor. Det förra är utan! fråga att föredraga. Jag anser mig verkligen böra varna resande från att anförtro sitt gods! åt bärare; och sker det, så får man aldrig förlora sina tillhörigheter ur sigte, innan de be-l finnas i godt förvar i Panama. Folket är väll icke oärligt i grunden, men det börjar försämras genom dåliga exempel; och för öfrigt hafva ! dessa bärare hundratals förevändninger att hala ut på tiden; så att man äfventyrar att fål stadna qvar här i följd af deras vårdslöshet. Driftiga köpmän, af tillförlitligt rykte, hafva nyligen begynnt öfvertaga transporibestyret; med trygghet kan ran anförtro sina saker till dem; man får deras skriftliga förbindelse att på sitt ansvar fortskaffa packorna oskadade till bestämd tid och ort i Panama. Bäst är likväl att ni skaffar er en mula för bagaget, och en dylik eller en häst för er sjelf. Vägen öfver berget trotsar all skildring. Den går i krok på krok, backe upp och backe ned, genom moraser och klyftor, och öfverallt ser den lika halsbrytande ut. Stundom måste ni uppför en nästan lodrätt bergsrygg, stundom utföre en dylik. Hela vägen är sådan; men med allt detta är ingen fara för handen. Öken, i synnerbet mulorna, äro ofelbara på foten; man lemnar tygeln lös och fruktar ingenting. Fruntimmer rida ofta denna väg, utan att stiga af, mer än för att hvila och taga förfriskning. Afständet är omkring 27 miles (4 mil). Hyddor träffas långsåt hela vägen, hvilkas invånare äro glada att få servera den törstige resan-c de med en kopp kaffe för en half dinerol: (CA sk. bko), och hos somliga kan man äfven erhålla fårkött eller vildt; öfverallt fås bränvin (aguerdiente) och vin. Efter en ridt om 8 till 16 timmar, nalkas man den gamla men förfallna staden Panama. Här finnas hoteller i mängd och värdshus och vinhus i öfverflöd. Jag hade den lyekan att hitta på United States Hotel, som ligger utom vallarne, har en förtjusande utsigt, ett fritt och luftigt läge, och säkert är den sundaste boningen på stället. Det sällsammaste i denna besynnerliga stad utgöres sannolikt af de dramatiska föreställ-l, ningar, som en spansk tropp begynt uppföra här, kort efter detta års ingång. Till skåde-l! plats begagnas ruinen af en gammal kloster-! kyrka, midt emot justitiepalatset. Endast murarne finnas i behåll; taket har instörtat för lång tid sedan. Man har rensat golfvet från, grus, och åskådarne lotsa sig fram bäst de förmå mellan de qvarlemnade större stenmassor-1 na, för att taga plats på dem deribland, som del; finna beqvämast — alldeles efter behag. Delft lampor man fästat på pelarne och insidan afj: murarne sitta så långt ifrån hvarandra, att) hvad man skulle kalla salongen befinnes i fullkomlig skymning; endast teatern är klart upplyst. Men detta skadar för ingen del det pittoreska i hela saken. Den rena tropiska natthimmeln, med sin fritt till publiken nedblickande stjernglans; de yppiga!l! klängvexlerna, som svaja mellan pelarne i den ! doftrika och ljumma nattvinden; de mångar: tade språken från dessa grupper af Engelsmän, Nordamerikaner, Fransmän, Spanjorer, Indianer, 4 Negrer och Söderhafsöboer; de grymma ochlt groteska martyroch helgonbilderna — ska-l! af If AR däctar Arthaenrlanta fat 4 a kmo0ov mm 0 mA bl Mm mh Å rm rr am I ——

26 april 1850, sida 3

Thumbnail