Aftonbladet – 9 september 1848, sida 3

Article Image
AOL —— SEE —Gq qqOQ WMS RS ambassadörerna vid de hof, hvilkas ministeriella myndigheter hade gifvit honom sina uppdrag, så väl som öfver den Argentinska charg daffären i Rio Janeiro, för hvilken hans ställning som spion i Rosas kabinetts tjenst förblef okänd. te Den vigtige agenten för de två verldarne hade straxt efter Nordstjernans ankomst till Rio affärdat sin rapport till sina hemliga förmän i Buenos Ayres, och, som det såg ut, emottagit rikhaltiga instruktioner för nya åtgärder. Han fann sitt factotum i det förut -beskrifna audiensrummet, nästan otålig af sin långa väntan med torr mun. Chefen märkte hans dåliga Jynne, och ropade genast till Bebida öfver tröskeln att skaffa vin och två glas. i bVinho, vinho, sennor!:kacklade hon någonstädes i bakgrunden, der hon rökte sin lilla pipa. Baronon tog sin plats vid det runda bordet, och kastade en blick på brefven, som fennor Prole hade haft med sig. . Ett fartyg snkommet från Buenos Ayres? frågade: han då han, begynte öppna konvolutet.. eIcke direkt från Buenos Ayres. Ett argentinskt krigsskepp ligger framför Santos, med hvilket dessa bref blifvit fortskaffade. Hvad djefvulen! icke La Caza? Jag tror briggen heter. La Csza, om jag icke misstager mig. t Baronen läste med stigande uppmärksamhet ett af de förenämnda broefven, sjönk stund efter annan i kegrundning och öfverläggniog, läste sedan på nytt, och sada halfs för sig sjelf: Det skall allt arrangeras och vi skola so ett slit på hela affären. — Svårt — ganska svårt, jag medgifver det; men desto intressantare, och följderna äfven desto mer lysande.x Han läste på nytt halfhögt: Hyad det angår, så ber jag er icke förhasta er. Ni kan gå säkrare: till verket, om ni lemnar henne tid, men i den händelsen kan ni icke allenast sätta er i besittning af bennes papper, utan specielt af hennes person, emedan jag från i dag lägger på er ansvaret i detta hänseende, herr baron. . En oerhörd sensvarigbet, som pressar svetten från min panns! sade han med ett andetag, som nästan liknsda en suck. s I Dabedicademlafodunicalafi — hi-hi-hil Vinho

9 september 1848, sida 3

Thumbnail